Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vijftig jaar genieten " (Nederlands → Frans) :

In afwijking van paragraaf 1 wordt de leeftijd op vijftig jaar gebracht voor de personeelsleden die voor 1 juli 2012 al van een gedeeltelijke loopbaanonderbreking vanaf de leeftijd van vijftig jaar genieten;

Par dérogation au paragraphe 1, l'âge est porté à 50 ans pour les membres du personnel qui bénéficiaient déjà avant le 1 juillet 2012 d'une interruption de carrière partielle à partir de l'âge de 50 ans;


Art. 13. Werknemers van vijftig jaar of ouder, die genieten van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5 of tot een halftijdse betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 11 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.).

Art. 13. Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus, bénéficiant d'une diminution des prestations de travail de 1/5 ou à un mi-temps, ne sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à l'article 11 de la présente convention collective de travail (6 p.c.).


Een jobstudent mag vijftig dagen per jaar werken om te kunnen genieten van verminderde sociale bijdragen (solidariteitsbijdrage) zonder onderworpen te zijn aan het algemeen stelsel van de sociale zekerheid van de werknemers.

Un étudiant peut travailler cinquante jours par année pour pouvoir bénéficier de cotisations sociales réduites (cotisation de solidarité) sans être assujetti au régime général de la sécurité sociale des travailleurs salariés.


De huidige regelgeving voorziet dat de student — om te kunnen genieten van de solidariteitsbijdragen — maximaal vijftig dagen kan werken, verspreid over het ganse jaar.

La réglementation actuelle prévoit que pour pouvoir bénéficier du régime de la cotisation de solidarité, l'étudiant peut travailler au maximum pendant cinquante jours répartis sur l'année complète.


Artikel 2 past de termijnen aan en stipuleert dat de student — om te kunnen genieten van de solidariteitsbijdragen — maximaal vijftig dagen of honderd halve dagen kan werken per jaar.

L'article 2 adapte les délais et dispose que, pour pouvoir bénéficier du régime de la cotisation de solidarité, l'étudiant peut travailler au maximum pendant cinquante jours ou cent demi-jours par an.


Het artikel stipuleert dat de student — om te kunnen genieten van de solidariteitsbijdragen — maximaal vijftig dagen kan werken, verspreid over het ganse jaar.

L'article proposé dispose que pour pouvoir bénéficier du régime de la cotisation de solidarité, l'étudiant peut travailler au maximum pendant cinquante jours répartis sur l'année complète.


Hierdoor kan de student het hele jaar door werken met een studentencontract en genieten van de solidariteitsbijdrage, zolang hij de termijn van vijftig dagen niet overschrijdt.

L'étudiant peut ainsi travailler toute l'année sous contrat d'étudiant et bénéficier du régime de la cotisation de solidarité, tant qu'il ne dépasse pas les cinquante jours autorisés.


Art. 13. Werknemers van vijftig jaar of ouder, die genieten van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5 of tot een halftijdse betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 11 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.).

Art. 13. Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus, bénéficiant d'une diminution des prestations de travail d'1/5 ou à un mi-temps, ne sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage tel que prévu à l'article 11 de la présente convention collective de travail (6 p.c.).


Art. 13. Werknemers van vijftig jaar of ouder, die genieten van een vermindering van de arbeidsprestaties met een vijfde of tot een halftijdse betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 11 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.).

Art. 13. Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus, bénéficiant d'une diminution des prestations de travail d'un cinquième ou à un mi-temps, ne sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à l'article 11 de la présente convention collective de travail (6 p.c.).


« § 2 bis. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 5 en 6 kan de in artikel 32, eerste lid, 3°, van de voornoemde gecoördineerde wet bedoelde gerechtigde, alsmede de personen te zijnen laste, die ten minste vijftig jaar is en sedert ten minste een jaar de hoedanigheid van volledig werkloze heeft als bedoeld in de werkloosheidsreglementering, de verhoogde verzekeringstegemoetkoming genieten.

« § 2 bis. Sans préjudice des dispositions des articles 5 et 6, peut bénéficier de l'intervention majorée de l'assurance, le titulaire visé à l'article 32, alinéa 1, 3°, de la loi coordonnée susvisée, ainsi que ses personnes à charge, qui est âgé de 50 ans au moins et qui, depuis un an au moins, a la qualité de chômeur complet au sens de la réglementation relative au chômage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vijftig jaar genieten' ->

Date index: 2021-10-26
w