Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vervalsing door het dbe-stelsel hadden » (Néerlandais → Français) :

Volgens deze interpretatie heeft de Commissie, gezien de vervalsing als gevolg van het DBE-systeem, die een bijzondere marktsituatie creëert, de door de betrokken ondernemingen geboekte inkoopprijzen van grondstoffen in Argentinië vervangen door de prijzen die zij zonder de vervalsing door het DBE-stelsel hadden moeten betalen.

Conformément à cette interprétation, et au vu de la distorsion créée par le système de TDE, qui engendre une situation particulière sur le marché, la Commission a remplacé les frais enregistrés par les sociétés concernées pour l’achat des principales matières premières en Argentine par le prix qu’elles auraient payé en l’absence de la distorsion établie.


Zoals hierboven in de overwegingen 28 tot en met 34 is vermeld, is de Commissie inmiddels tot de conclusie gekomen dat het DBE-stelsel in Indonesië tot een vervalsing van de kosten van de producenten van biodiesel in dat land leidt en dat de administratie van de onderzochte Indonesische producenten derhalve geen redelijk beeld geeft van de kosten in verband met de productie en de verkoop van het betrokken product.

Comme expliqué aux considérants 28 à 34, la Commission a établi que le système de la TDE en vigueur en Indonésie faussait les coûts de production des producteurs de biodiesel de ce pays. Les registres comptables des producteurs indonésiens faisant l’objet de l’enquête ne reflètent donc pas raisonnablement les coûts relatifs à la production et à la vente du produit concerné.


In de onderhavige zaak werd vastgesteld dat de administratie van de betrokken ondernemingen geen redelijk beeld geeft van de kosten in verband met de productie van het onderzochte product, omdat zij kunstmatig laag worden gehouden vanwege de vervalsing door het Argentijnse DBE-stelsel.

Dans le cas examiné ici, il a été établi que les frais liés à la production du produit concerné n’étaient pas raisonnablement reflétés dans les registres comptables des sociétés parce qu’ils étaient artificiellement bas du fait de la distorsion provoquée par le système de la TDE argentine.


Zoals hierboven reeds werd vermeld, is de Commissie inmiddels tot de conclusie gekomen dat het DBE-stelsel in Argentinië tot een vervalsing van de productiekosten van de producenten van biodiesel in dat land leidt.

Ainsi qu’il est mentionné ci-dessus, la Commission a établi que le système de la TDE en vigueur en Argentine faussait les coûts de production des producteurs de biodiesel de ce pays.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 februari 2015 in zake D.O. tegen A.R., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 maart 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Doornik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 1 ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 février 2015 en cause de D.O. contre A.R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 mars 2015, le Tribunal de première instance du Hainaut, division Tournai, a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1, 3°, de l'article 3 (' D ...[+++]


De val van de economische stelsels in Zuidoost-Azië is in de hand gewerkt door de toename van onbetrouwbare schuldvorderingen bij de banken onder meer omdat de aandeelhouders geen recht van toezicht hadden en door de buitensporige toename van de kredieten.

La multiplication de créances douteuses au sein des banques, favorisée par un « non-droit » de regard de l'actionnariat, ainsi que la croissance de crédits hors de contrôle, ont favorisé la chute des économies d'Asie du Sud-Est.


Art. 30. De werknemers die geopteerd hadden voor het behoud in het stelsel van rente op exploitatiekosten, genaamd stelsel " B" , hebben de mogelijkheid om te opteren voor de berekening van het kapitaal pensioen volgens de formule beschreven in artikel 4, § 2 " Elgabel" met financiering van de back service door de werkgever.

Art. 30. Les travailleurs actifs qui avaient opté pour le maintien en régime de rente sur frais d'exploitation, dit régime " B" ont la possibilité d'opter pour le calcul du capital pension selon la formule décrite à l'article 4, § 2 " Elgabel" avec financement du back service par l'employeur.


In functie van de intentie van de dader van deze valse informatie en van zijn motief, zijn verschillende strafrechtelijke kwalificaties mogelijk: smaad aan een agent, oplichting en soms zou het, krachtens artikel 196 van het Strafwetboek, vervolgd kunnen worden voor het plegen van valsheid in authentieke en openbare geschriften door toevoeging of vervalsing van verklaringen of feiten die deze handelingen ten doel hadden op te nemen of vast te stellen, voor zover deze informatie gediend zou hebben voor het opstelle ...[+++]

En fonction de l'intention de l'auteur de cette fausse information et de son mobile, différentes qualifications pénales peuvent être envisagées : outrage à agent, escroquerie et des fois faux en écriture authentiques ou publiques par addition ou altération des déclarations ou de faits que ces actes avaient pour objet de recevoir ou de constater selon l'article 196 du Code pénal dans la mesure où ces informations auraient servi dans la réalisation d'un procès-verbal.


«Met opsluiting worden gestraft de andere personen die in private geschriften valsheid plegen, hetzij door vervalsing van feiten die deze akten ten doel hadden op te nemen of vast te stellen» (art. 196 van het Strafwetboek).

«Seront punies de réclusion les autres personnes qui auront commis un faux en écritures privées, soit par altération de faits que ces actes avaient pour objet de recevoir ou de constater» (art. 196 du Code pénal).


Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat de besparingsmaatregel betreffende de vermindering van het maximumbedrag dat een onvrijwillig deeltijdse werknemer mag verdienen in zijn deeltijdse betrekking om bijkomende uitkeringen te kunnen genieten, ingevoerd door het koninklijk besluit van 19 augustus 1992 (Belgisch Staatsblad van 28 augustus 1992) een onderscheid maakt naargelang die werknemers deze hoedanigheid reeds hadden op 31 augustus 1992 ...[+++]

J'ai l'honneur de communiquer à l'honorabe membre que la mesure d'économie relative à la réduction du montant maximum qu'un travailleur à temps partiel involontaire peut gagner dans son emploi à temps partiel pour pouvoir bénéficier d'allocations complémentaires, introduite par l'arrêté royal du 19 août 1992 (Moniteur belge du 28 août 1992) fait une distinction selon que les travailleurs avaient déjà cette qualité au 31 août 1992 ou qu'ils rentrent après cette dans date le système.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervalsing door het dbe-stelsel hadden' ->

Date index: 2021-03-05
w