Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verspreiden van geschriften strafbaar stelt » (Néerlandais → Français) :

In artikel 21 wordt een bepaling ingevoerd waarvan de discriminatiespecialist Vrielink stelt dat ze revolutionair is in de zin dat ze direct het verspreiden van ideeën strafbaar stelt.

L'article 21 introduit une disposition dont le spécialiste en discrimination Vrielink déclare qu'elle est révolutionnaire dans la mesure où elle rend directement punissable la dispersion d'idées.


In artikel 21 wordt een bepaling ingevoerd waarvan de discriminatiespecialist Vrielink stelt dat ze revolutionair is in de zin dat ze direct het verspreiden van ideeën strafbaar stelt.

L'article 21 introduit une disposition dont le spécialiste en discrimination Vrielink déclare qu'elle est révolutionnaire dans la mesure où elle rend directement punissable la dispersion d'idées.


Dat is des te erger omdat artikel 140bis, dat uitsluitend het verspreiden van boodschappen strafbaar stelt, per definitie rechtstreeks en exclusief over situaties gaat waarin de vrije meningsuiting op het spel staat. De tekst kan dus, indien hij wordt toegepast, tot schendingen van die fundamentele vrijheid leiden.

Cela est d'autant plus grave que l'article 140bis, incriminant exclusivement la diffusion de messages, concerne par définition directement et exclusivement des situations où la liberté d'expression est en jeu. Le texte peut donc, pour autant qu'il soit appliqué, mener à des violations de cette liberté fondamentale.


Dat is des te erger omdat artikel 140bis, dat uitsluitend het verspreiden van boodschappen strafbaar stelt, per definitie rechtstreeks en exclusief over situaties gaat waarin de vrije meningsuiting op het spel staat. De tekst kan dus, indien hij wordt toegepast, tot schendingen van die fundamentele vrijheid leiden.

Cela est d'autant plus grave que l'article 140bis, incriminant exclusivement la diffusion de messages, concerne par définition directement et exclusivement des situations où la liberté d'expression est en jeu. Le texte peut donc, pour autant qu'il soit appliqué, mener à des violations de cette liberté fondamentale.


Dat volgt niet meer zozeer uit artikel 20, maar wel uit het nieuw artikel 21 antiracismewet, dat het louter verspreiden van « denkbeelden gegrond op rassensuperioriteit of rassenhaat » strafbaar stelt.

Cela ne découle pas tant de l'article 20 que du nouvel article 21 de la loi anti-racisme, qui punit la simple diffusion « d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale ».


Doordat het uitlatingen of het verspreiden van geschriften strafbaar stelt in de omstandigheden genoemd in artikel 444 van het Strafwetboek, vormt artikel 6, § 1, eerste streepje, van de bestreden wet een inmenging in de vrijheid van meningsuiting, gewaarborgd bij artikel 19 van de Grondwet en bij artikel 10 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.

En ce qu'il érige en infraction des propos tenus ou des écrits distribués dans les circonstances mentionnées à l'article 444 du Code pénal, l'article 6, § 1, premier tiret, de la loi attaquée constitue une ingérence dans la liberté d'expression garantie par l'article 19 de la Constitution et par l'article 10 de la Convention européenne des droits de l'homme.


Het vijfde middel in de zaak nr. 4312 en de twee middelen in de zaak nr. 4355 zijn gericht tegen artikel 21 van de Antiracismewet, zoals ingevoegd bij de wet van 10 mei 2007, dat het verspreiden van denkbeelden die zijn gegrond op rassuperioriteit of rassenhaat strafbaar stelt.

Le cinquième moyen dans l'affaire n° 4312 et les deux moyens dans l'affaire n° 4355 sont dirigés contre l'article 21 de la loi anti-racisme, inséré par la loi du 10 mai 2007, qui punit la diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale.


Dit is een strafbaar feit indien tot geweld of haat wordt aangezet door het publiekelijk verspreiden of uitdelen van geschriften, afbeeldingen of ander materiaal. De lidstaten moeten uiterlijk op 28 november 2010 de nodige maatregelen treffen om aan de bepalingen van het kaderbesluit te voldoen.

Il s’agit d’une infraction pénale lorsqu’elle est commise via la diffusion ou la distribution publique de tracts, d’images ou d’autres matériaux et, à ce sujet, les États membres sont tenus de se conformer aux dispositions de la décision-cadre avant le 28 novembre 2010.


Het aanzetten tot geweld of haat wordt eveneens strafbaar gesteld wanneer dat gebeurt door het publiekelijk verspreiden of uitdelen van geschriften, afbeeldingen of ander materiaal.

L’incitation à la violence ou à la haine serait également punissable si elle était commise au moyen de la diffusion et de la distribution publique de tracts, images et autres matériaux.


Het kaderbesluit bepaalt dat het publiekelijk aanzetten tot geweld of haat door het publiekelijk verspreiden of uitdelen van geschriften, afbeeldingen of ander materiaal ook strafbaar wordt gesteld, hetgeen aangeeft dat niet alleen mondelinge communicatie moet worden bestreken.

La décision-cadre dispose qu'il convient d'ériger en infractions les actes d’incitation publique à la violence ou à la haine par diffusion ou distribution publique d'écrits, d'images ou d'autres supports, et précise qu'il conviendrait de couvrir d'autres formes de communication que la communication orale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verspreiden van geschriften strafbaar stelt' ->

Date index: 2021-10-21
w