Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillende stappen gedaan " (Nederlands → Frans) :

Voor mij is het in de eerste plaats essentieel dat er aan ongevallenanalyse wordt gedaan en ik denk dat er inderdaad sinds mijn aantreden op mobiliteit verschillende stappen werden gezet om tot meer kennis en diepgang te komen betreffende de ongevalsfenomenen en ongevalsrisico’s.

Pour moi, il est essentiel, en premier lieu, que l’on analyse les accidents de la route et je pense que, depuis mon entrée en fonction à la mobilité, plusieurs pas ont été effectivement franchis vers davantage de connaissance et de consistance en matière de phénomènes d’accidents et de risques d’accidents.


— senator Vanlouwe kan zijn ontgoocheling niet verbergen over het feit dat doorheen de verschillende fases in de Staatshervorming stappen werden gedaan naar een grotere autonomie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest : die stappen zijn steeds het gevolg geweest van de zoektocht naar een compromis tussen meer autonomie voor de gemeenschappen enerzijds en de gewesten anderzijds.

— le sénateur Vanlouwe peine à dissimuler sa désillusion par rapport au fait que des avancées ont été enregistrées tout au long des différentes phases de la réforme de l'État sur la voie d'une plus grande autonomie pour la Région de Bruxelles-Capitale: ces avancées ont toujours été inspirées par la volonté de trouver un compromis en matière d'autonomie entre les communautés, d'une part, et les régions, d'autre part.


39. herhaalt dat grote inspanningen moeten worden gedaan door de Commissie en de EU-regeringen op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau om de kansen aan te grijpen die de herziening van de richtlijnen inzake overheidsopdrachten in 2004 bieden, MVO te ondersteunen door sociale en milieucriteria bij mogelijke leveranciers te bevorderen, tegelijkertijd rekening houdend met de noodzaak om aanvullende administratieve lasten voor kleine ondernemingen te vermijden, aangezien dit ze ervan zou kunnen weerhouden om deel te nemen aan aanbestedingen en waar nodig in geval van corruptie ook ondernemingen te diskwalificeren; verzoekt de Commissi ...[+++]

39. affirme de nouveau que des efforts significatifs devraient être entrepris par la Commission et les gouvernements des États membres aux niveaux national, régional et local afin d'utiliser les possibilités offertes par la révision, en 2004, des directives relatives aux marchés publics, à l'effet de promouvoir la RSE en promouvant les critères sociaux et environnementaux parmi les fournisseurs potentiels, non sans reconnaître la nécessité d'éviter d'imposer des charges supplémentaires aux petites entreprises, charges qui seraient de nature à les dissuader de soumettre des offres et d'écarter, si nécessaire, des entreprises, notamment en cas de corruption; invite la Commission, la Banque européenne d'investissement et la Banque européenne ...[+++]


42. herhaalt dat grote inspanningen moeten worden gedaan door de Commissie en de EU-regeringen op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau om de kansen aan te grijpen die de herziening van de richtlijnen inzake overheidsopdrachten in 2004 bieden, MVO te ondersteunen door sociale en milieuclausules in hun contracten op te nemen en waar nodig in geval van corruptie ook ondernemingen te diskwalificeren; verzoekt de Commissie, de Europese Investeringsbank en de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling strikte sociale en milieucriteria toe te passen op alle, aan bedrijven in de particuliere sector verleende subsidies en leningen, ond ...[+++]

42. affirme de nouveau que des efforts significatifs devraient être entrepris par la Commission et les gouvernements de l'UE aux niveaux national, régional et local afin d'utiliser les possibilités offertes par la révision, en 2004, des directives relatives aux marchés publics, à l'effet de promouvoir la RSE en prévoyant des clauses sociales et environnementales dans les contrats en matière de marchés publics, et écarter, si nécessaire, des entreprises, notamment en cas de corruption; invite la Commission, la Banque européenne d'investissement et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement à soumettre l'ensemble des subventions et des prêts alloués aux entreprises du secteur privé à des critères sociaux et environnement ...[+++]


7. verzoekt zijn Voorzitter, de Commissie en de Raad, alsmede de regeringen en de parlementen van de lidstaten om, zoals verschillende prominente figuren reeds hebben gedaan, stappen te ondernemen bij het Comité van Ministers van de Raad van Europa om ervoor te zorgen dat Turkije de uitspraak in de zaak Sadak, Zana e.a. naar de geest en naar de letter uitvoert;

7. demande à sa Présidente, à la Commission, au Conseil, aux gouvernements et aux parlements des États membres d'intervenir auprès du comité des ministres du Conseil de l'Europe afin de garantir la mise en œuvre en Turquie de l'esprit et de la lettre de la sentence sur "l'affaire Sadak, Zana et autres”, comme l'ont déjà fait plusieurs personnalités;


Die doelstelling kan slechts in verschillende, goed op elkaar aansluitende stappen worden bereikt. Daarom moeten sommige landen de inbreng van kortlopend kapitaal eventueel beperken, zoals Chili dat met veel succes heeft gedaan'.

Un tel objectif ne peut être atteint que par étapes bien enchaînées. D'où la nécessité, pour certains pays, de restreindre éventuellement les entrées de capitaux courts, comme le fit le Chili avec beaucoup de succès.


F. voorts gezien het feit dat de Commissie op verzoek van de vertegenwoordigers van de betrokken personen dwangprocedures tegen Italië heeft geopend - met twee verschillende processen, één betreffende de verlaging van de beroepsstatus van de “lettori”, en de tweede om toepassing van hun verworven rechten te verkrijgen - waarin beroep werd gedaan op het gezag van de staat om passende stappen te nemen,

F. considérant en outre que, à la demande des représentants des intérêts, la Commission a ouvert une procédure pour infraction contre l'Italie - en présentant deux argumentations distinctes, l'une concernant le déclassement du statut professionnel des "lettori” et l'autre visant à faire reconnaître leurs droits acquis - et demandé à l'État italien de prendre les mesures appropriées,


- De bevoegde gerechtelijke autoriteiten in België hebben al verschillende stappen gedaan om de vermoedelijke mededader waarvan sprake is, voor de rechter te brengen.

- Les autorités judiciaires belges ont déjà entrepris plusieurs démarches en vue de traduire le présumé coauteur devant les tribunaux.


- In ons land werden op de verschillende beleidsniveaus belangrijke stappen gedaan om de participatie van mensen in armoede aan het beleid te bevorderen.

- Dans notre pays, de nombreuses démarches ont été faites pour encourager la participation de personnes pauvres à la politique.


We zijn zeer pragmatisch te werk gegaan, met respect voor de verschillende stappen in elke militaire en humanitaire actie. We hebben evaluaties gemaakt en verkenningen gedaan.

Nous avons travaillé de façon très pragmatique, en respectant les étapes nécessaires dans toute opération militaire et humanitaire et en procédant à des évaluations et reconnaissances.


w