Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillende rijkdommen werden aangewend " (Nederlands → Frans) :

De EU heeft duidelijk waargenomen dat de verschillende rijkdommen werden aangewend naar gelang van het kamp van de kandidaat.

L'UE a clairement observé que les différentes ressources étaient utilisées en fonction du camp représenté par le candidat.


Teneinde de controle door de kamer van inbeschuldigingstelling te versterken, werden er amendementen ingediend enerzijds om de controletermijn op 30 dagen te brengen in plaats van 15 dagen, behalve wanneer er gedetineerden bij betrokken zijn, want dan bedraagt de termijn 8 dagen, en anderzijds om te garanderen dat de kamer van inbeschuldigingstelling kennis heeft van de verschillende dossiers waarvoor er bijzondere opsporingsmethoden werden aangewend. Het ontw ...[+++]

Afin de renforcer le contrôle de la chambre des mises en accusation, des amendements ont été déposés d'une part pour prolonger le délai de contrôle à 30 jours au lieu de 15 jours — sauf lorsqu'il y a des détenus, auquel cas le délai est de 8 jours — et d'autre part, afin de lui assurer une connaissance des différents dossiers pour lesquels des méthodes particulières sont mises en œuvre, le projet de loi instaure une obligation d'information dans le chef des procureurs du Roi.


Teneinde de controle door de kamer van inbeschuldigingstelling te versterken, werden er amendementen ingediend enerzijds om de controletermijn op 30 dagen te brengen in plaats van 15 dagen, behalve wanneer er gedetineerden bij betrokken zijn, want dan bedraagt de termijn 8 dagen, en anderzijds om te garanderen dat de kamer van inbeschuldigingstelling kennis heeft van de verschillende dossiers waarvoor er bijzondere opsporingsmethoden werden aangewend. Het ontw ...[+++]

Afin de renforcer le contrôle de la chambre des mises en accusation, des amendements ont été déposés d'une part pour prolonger le délai de contrôle à 30 jours au lieu de 15 jours — sauf lorsqu'il y a des détenus, auquel cas le délai est de 8 jours — et d'autre part, afin de lui assurer une connaissance des différents dossiers pour lesquels des méthodes particulières sont mises en œuvre, le projet de loi instaure une obligation d'information dans le chef des procureurs du Roi.


Ieder jaar, vóór 31 maart, bezorgt het Beheercomité aan de Regering een activiteitenverslag van het technisch centrum mbt tot vorig kalenderjaar waarin melding wordt gemaakt van de ondernomen acties, de middelen die voor de verschillende opdrachten werden aangewend, de samenwerkingen die tot stand zijn gebracht en de vooruitzichten inzake de ontwikkeling.

Chaque année, avant le 31 mars, le Comité de gestion transmet au Gouvernement un rapport d'activités du centre technique relatif à l'année civile précédente, dans lequel sont repris les actions réalisées, les moyens consacrés aux différentes missions, les collaborations développées et les perspectives de développement.


Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt voorgesteld door de effectenstudie, de CRAT en bepaalde omwonenden, en dat bestond in de vestiging van de ...[+++]

Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la première alternative proposée par l'étude d'incidences, la CRAT et certains riverains, consistant à implanter la zone d'activité économique en bordure Est de Jodoigne et à implanter le contournement dans l'axe Nord ...[+++]


Worden eveneens aangewend voor de financiering van de administratiekosten en van de kosten van het statutair en/of contractueel personeel van het ministerie de bedragen die door de RSZ aan het Fonds gestort worden en die afgenomen werden op de bedragen toegekend aan de verschillende sectorale fondsen alsook het bedrag gestort aan het Fonds door de RSZ-PPO met toepassing van artikel 1, § 6, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen».

Les montants versés au Fonds par l'ONSS et prélevés sur le produit attribué aux différents fonds sectoriels, ainsi que le montant versé au Fonds par l'ONSS-APL en application de l'article 1, § 6, de la loi du 1 août 1985 portant des dispositions sociales, sont également affectés au financement des frais d'administration et de personnel statutaire et/ou contractuel du ministère».


Art. 11. De OVAM stuurt aan de verschillende overheden die belast zijn met de bescherming van het leefmilieu, de bescherming van de veiligheid van de werknemers en van de bevolking, op verzoek, een afschrift of een gedeeltelijk afschrift van de in artikel 2.7.0.2, § 1, van Vlarem II bedoelde inventarissen. De verstrekte gegevens kunnen enkel worden aangewend voor het doel waarvoor ze werden aangevraagd.

Art. 11. Sur simple demande, l'OVAM envoie, aux différentes administrations chargées de la protection de l'environnement et de la protection de la sécurité des travailleurs et de la population, une copie ou une copie partielle des inventaires visés à l'article 2.7.0.2, § 1, de Vlarem II. Les données fournies ne peuvent être utilisées qu'aux fins pour lesquelles elles ont été demandées.


1. Kan u de criteria en de normen die hiervoor werden aangewend meedelen? 2. Kan u als voorbeeld het station van Kalmthout gebruiken, met de " punten" die het station scoort op de verschillende criteria?

2. Pourriez-vous prendre la gare de Kalmthout comme exemple, en indiquant les " points" obtenus par la gare pour les différents critères?


In de VN-rapporten van het panel van experts over de illegale exploitatie van de natuurlijke rijkdommen in de Democratische Republiek Congo werden bedrijven uit verschillende landen genoemd die zich schuldig zouden hebben gemaakt aan deze illegale praktijken.

Les rapports du panel d'experts des Nations unies sur l'exploitation illégale des richesses naturelles de la République démocratique du Congo citaient des entreprises de différents pays qui se seraient rendues coupables de ces pratiques illégales.


In haar antwoord op de verschillende opmerkingen die werden geformuleerd in de algemene bespreking, onderstreept mevrouw Arena dat de DRC, hoewel het rijkdommen heeft, een der armste landen ter wereld blijft.

Aux diverses interventions développées dans le cadre de la discussion générale, Mme Arena répond en soulignant à nouveau que la RDC, bien que dotée de richesses, demeure un des pays les plus pauvres au monde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillende rijkdommen werden aangewend' ->

Date index: 2023-05-31
w