Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillende gesprekspartners uiteenlopende meningen " (Nederlands → Frans) :

3. Wat de krachtlijnen van een nieuw politiesysteem in België betreft, hebben de verschillende gesprekspartners uiteenlopende meningen.

3. En ce qui concerne les lignes de force d'un nouveau système policier en Belgique, les interlocuteurs ont des opinions différentes.


3. Wat de krachtlijnen van een nieuw politiesysteem in België betreft, hebben de verschillende gesprekspartners uiteenlopende meningen.

3. En ce qui concerne les lignes de force d'un nouveau système policier en Belgique, les interlocuteurs ont des opinions différentes.


Deze verscheidenheid kan het gevolg zijn van verschillen in wetenschappelijke benadering, verschillende soorten deskundigheid, verschillende institutionele banden of uiteenlopende meningen over de fundamentele veronderstellingen die in verband met de kwestie worden gemaakt.

Cette diversité peut découler de différences d'approche scientifique, de type d'expertise, de différentes attaches institutionnelles, ou d'opinions divergentes sur les hypothèses fondamentales concernant la question.


Deze meningen kunnen gebaseerd zijn op sterk uiteenlopende uitgangspunten en sterk verschillende doelstellingen.

Ces avis peuvent reposer sur des hypothèses de départ fort différentes, et viser des objectifs tout aussi divers.


Met inachtneming van de verschillende filosofische opvattingen en uiteenlopende meningen in onze Assemblee brengt de Belgische Senaat hulde aan de nagedachtenis van een uitzonderlijk Herder.

Dans le respect des opinions philosophiques diverses et de la pluralité de pensée au sein de notre Assemblée, le Sénat de Belgique s'incline devant la mémoire d'un Pasteur exceptionnel.


Tenslotte heb ik de noodzaak om de veiligheid van Israël te garanderen onderlijnd. 2. Wat het Franse initiatief betreft, heb ik tijdens mijn verschillende onderhouden ter plaatse kunnen vaststellen dat de meningen duidelijk uiteenlopen tussen de Israëlische gesprekspartners die pleiten voor directe bilaterale onderhandelingen zonder voorafgaande voorwaarden en de Palestijnse gesprekspartners die een onderhandelingsproces willen in een meer internationa ...[+++]

J'ai enfin mis en exergue la nécessité de garantir la sécurité d'Israël. 2. En ce qui concerne l'initiative française, comme j'ai pu le constater lors de mes différents entretiens sur place, il est évident qu'il existe une divergence de vues très nette entre les interlocuteurs israéliens, qui plaident pour une négociation bilatérale directe et sans condition préalable, et les interlocuteurs palestiniens, qui souhaiteraient une négociation plus encadrée au niveau international et avec un horizon clairement défini.


Het toont aan dat de verschillende actoren er uiteenlopende meningen op nahouden – de Commissie, het Europees Parlement, de Raad, het Comité van de Regio's, het Economisch en Sociaal Comité en de nationale parlementen.

Il révèle la grande diversité des avis des différents acteurs (Commission, Parlement européen, Conseil, Comité des régions, Comité économique et social européen et parlements nationaux).


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, het debat van vandaag ligt aan de basis van de Europese Gemeenschap: de unie van verschillende gemeenschappen, van verschillende gevoeligheden en uiteenlopende meningen.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui est au cœur de la Communauté européenne: l’union de diverses communautés, de diverses sensibilités et de diverses opinions.


Met inachtneming van de verschillende filosofische opvattingen en uiteenlopende meningen in onze Assemblee brengt de Belgische Senaat hulde aan de nagedachtenis van een uitzonderlijk Herder.

Dans le respect des opinions philosophiques diverses et de la pluralité de pensée au sein de notre Assemblée, le Sénat de Belgique s'incline devant la mémoire d'un Pasteur exceptionnel.


Het advies, dat de kamer op 9 oktober 2000 uitbracht en waarvoor ze een beroep deed op verschillende deskundigen, bevatte een groot aantal uiteenlopende meningen, zodat een tweede bespreking van het ontwerp van koninklijk besluit nodig was.

À cette fin, elle a fait appel à quelques experts, notamment des professeurs, un juge des saisies et un greffier en chef du tribunal de première instance. Étant donné que cet avis contenait de nombreuses opinions divergeantes, un second débat a dû avoir lieu à propos du projet d'arrêté royal.


w