Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschil in behandeling redelijkerwijze verantwoordt » (Néerlandais → Français) :

De mogelijkheid die bij de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen aan dat meerderjarige kind wordt gelaten om bij de bevoegde overheid een tweede wijziging van zijn naam te vragen teneinde de naam van zijn biologische vader te kunnen dragen, is niet van dien aard dat zij het aangevoerde verschil in behandeling redelijkerwijze kan verantwoorden, aangezien die mogelijkheid per definitie hypothetisch blijft.

La faculté qui est laissée par la loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms à cet enfant majeur de solliciter de l'autorité compétente une seconde modification de son nom afin de pouvoir porter le nom de son père biologique n'est pas de nature à fournir à la différence de traitement évoquée une justification raisonnable, cette faculté demeurant par essence hypothétique.


De Ministerraad verantwoordt met name de verschillen in behandeling waarop de Raad van State wijst, door te steunen op de soortgelijke aard tussen, enerzijds, de aandelen van een erkende coöperatieve vennootschap en, anderzijds, de bankdeposito's - waarvoor de richtlijn 94/19/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 1994 inzake de depositogarantiestelsels de lidstaten ertoe verplicht te voorzien in een waarborgregeling - en, daaruit voortvloeiend, op het verschil in aard tussen de aandelen van een erkende coöperatieve vennootschap en de investeringen waarmee de Raad van State die vergelijkt.

Le Conseil des ministres justifie notamment les différences de traitement mises en évidence par le Conseil d'Etat en se fondant sur la nature similaire entre les parts d'une société coopérative agréée, d'une part, et les dépôts bancaires, d'autre part, pour lesquels la directive 94/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 1994 relative aux systèmes de garantie des dépôts impose aux Etats membres de prévoir un système de garantie et, corrélativement, sur la différence de nature entre les parts d'une société coopérative agréée et les investissements auxquels le Conseil d'Etat les compare.


Dat verschil in behandeling berust op een objectief en pertinent criterium, namelijk de aangelegenheid waarop de inspectie betrekking heeft, die, in het licht van hetgeen in B.14.1 is vermeld, verantwoordt dat het hoofd van de eredienst wordt betrokken bij de benoeming en bij de tuchtregeling van de inspecteurs die het voor de benoeming heeft voorgedragen.

Cette différence de traitement est fondée sur un critère objectif et pertinent, à savoir la matière sur laquelle porte l'inspection, qui justifie, au regard de ce qui est dit en B.14.1, que le chef du culte soit associé à la nomination et au régime disciplinaire des inspecteurs qu'il a proposé de nommer.


Een dergelijk verschil in behandeling zou alleen worden aanvaard als dit verschil objectief en redelijkerwijze verantwoord is.

Une telle discrimination ne pourrait être tolérée que si elle est objective et raisonnablement justifiée.


Met de bestreden bepaling komt de Belgische wetgever tegemoet aan die internationaalrechtelijke verplichting, die het door de verzoekende partijen bekritiseerde verschil in behandeling redelijkerwijze kan verantwoorden.

Par la disposition attaquée, le législateur belge satisfait à cette obligation de droit international, qui peut justifier raisonnablement la différence de traitement critiquée par les parties requérantes.


Er kan worden verwezen naar de wet van 25 februari 2003 ter bestrijding van discriminatie en tot wijziging van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, die een verschillende behandeling op basis van leeftijd uitdrukkelijk als een te bestrijden vorm van discriminatie aanziet indien een verschil in behandeling op grond van dit criterium niet objectief en redelijkerwijze kan worden gerechtv ...[+++]

On peut renvoyer à la loi du 25 février 2003 tendant à lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme qui considère formellement une différence de traitement fondée sur l'âge comme une forme de discrimination à combattre si elle manque de justification objective et raisonnable.


Er kan worden verwezen naar de wet van 25 februari 2003 ter bestrijding van discriminatie en tot wijziging van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, die een verschillende behandeling op basis van leeftijd uitdrukkelijk als een te bestrijden vorm van discriminatie aanziet indien een verschil in behandeling op grond van dit criterium niet objectief en redelijkerwijze kan worden gerechtv ...[+++]

On peut renvoyer à la loi du 25 février 2003 tendant à lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme qui considère formellement une différence de traitement fondée sur l'âge comme une forme de discrimination à combattre si elle manque de justification objective et raisonnable.


2. Indien dit niet het geval is, wat verantwoordt het verschil in behandeling tussen de werknemers die ouderschapsverlof opnemen naar aanleiding van de geboorte van een kind en werknemers die ouderschapsverlof opnemen naar aanleiding van de adoptie van een kind ?

2. Si tel n'est pas le cas, qu'est-ce qui justifie la différence de traitement entre les travailleurs qui prennent un congé parental à la suite de la naissance d'un enfant et ceux qui prennent ce congé parental à la suite de l'adoption d'un enfant ?


In het arrest nr. 66/94 is het Hof van oordeel dat het geheel van die motieven het verschil in behandeling redelijkerwijze verantwoordt.

Dans l'arrêt n° 66/94, la Cour considère que l'ensemble de ces motifs justifie raisonnablement la différence de traitement.


Tussen, enerzijds, de accountants en, anderzijds, de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten bestaat een objectief verschil dat redelijkerwijze verantwoordt waarom de enen wel tevens de titel van belastingconsulent kunnen dragen en de anderen niet.

Entre les experts-comptables, d'une part, et les comptables agréés et comptables-fiscalistes agréés, d'autre part, il existe une différence objective qui justifie raisonnablement que les uns puissent porter en outre le titre de conseil fiscal et que les autres ne le puissent pas.


w