Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verordening 333 2002 indien " (Nederlands → Frans) :

Verordening (EG) nr. 333/2002 van de Raad van 18 februari 2002 betreffende de invoering van een uniform model voor een blad waarop een visum kan worden aangebracht dat door lidstaten wordt afgegeven aan houders van een reisdocument dat door de lidstaat die het blad opstelt niet wordt erkend (PB L 53 van 23.2 2002, blz. 4) en Besluit van de Commissie van 12 augustus 2002 betreffende de vaststelling van verdere technische specificaties voor het uniform model voor een blad waarop een visum kan worden aangebracht da ...[+++]

— Règlement (CE) nº 333/2002 du Conseil du 18 février 2002 établissant un modèle uniforme de feuillet pour l'apposition d'un visa délivré par les États membres aux titulaires d'un document de voyage non reconnu par l'État membre qui établit le feuillet (JO L 53 du 23.2 2002, p. 4) et décision de la Commission du 12 août 2002 fixant les spécifications techniques complémentaires pour le modèle uniforme de feuillet pour l'apposition d'un visa délivré par les États membres aux titulaires d'un document de voyage non reconnu par l'État membre qui établit le feuillet (non publiée)


Verordening (EG) nr. 333/2002 van de Raad van 18 februari 2002 betreffende de invoering van een uniform model voor een blad waarop een visum kan worden aangebracht dat door lidstaten wordt afgegeven aan houders van een reisdocument dat door de lidstaat die het blad opstelt niet wordt erkend (PB L 53 van 23.2 2002, blz. 4) en Besluit van de Commissie van 12 augustus 2002 betreffende de vaststelling van verdere technische specificaties voor het uniform model voor een blad waarop een visum kan worden aangebracht da ...[+++]

— Règlement (CE) nº 333/2002 du Conseil du 18 février 2002 établissant un modèle uniforme de feuillet pour l'apposition d'un visa délivré par les États membres aux titulaires d'un document de voyage non reconnu par l'État membre qui établit le feuillet (JO L 53 du 23.2 2002, p. 4) et décision de la Commission du 12 août 2002 fixant les spécifications techniques complémentaires pour le modèle uniforme de feuillet pour l'apposition d'un visa délivré par les États membres aux titulaires d'un document de voyage non reconnu par l'État membre qui établit le feuillet (non publiée)


De indiener houdt bij deze regeling rekening met de bepalingen van de Europese verordening 1400/2002 die het monopolie op de verkoop van originele reserveonderdelen afbouwt en de vrije keuze van onderdelen garandeert, waaronder de « conforme » onderdelen en de onderdelen van « gelijke kwaliteit » als die vervaardigd door de constructeur.

Dans le cadre de cette réglementation, l'auteur tient compte des dispositions du règlement européen 1400/2002 qui met fin au monopole sur la vente de pièces de rechange d'origine et garantit le libre choix des pièces, dont les pièces « conformes » et les pièces de « qualité équivalente » à la qualité de celles qui sont fabriquées par le constructeur.


De indiener houdt bij deze regeling rekening met de bepalingen van de Europese verordening 1400/2002 die het monopolie op de verkoop van originele reserveonderdelen afbouwt en de vrije keuze van onderdelen garandeert, waaronder de « conforme » onderdelen en de onderdelen van « gelijke kwaliteit » als die vervaardigd door de constructeur.

Dans le cadre de cette réglementation, l'auteur tient compte des dispositions du règlement européen 1400/2002 qui met fin au monopole sur la vente de pièces de rechange d'origine et garantit le libre choix des pièces, dont les pièces « conformes » et les pièces de « qualité équivalente » à la qualité de celles qui sont fabriquées par le constructeur.


Worden niet als arbeidstijd beschouwd : 1. de beschikbaarheidstijd zoals bepaald in artikel 3, b) van de Richtlijn 2002/15, dat wil zeggen : a) andere periodes dan pauzes of rusttijden, waarin de zelfstandige bestuurder niet op de werkplek hoeft te blijven, doch beschikbaar moet zijn om gevolg te kunnen geven aan eventuele oproepen om de rit aan te vatten of te hervatten, of om andere werkzaamheden uit te voeren; b) de periodes waarin de zelfstandige bestuurder een per veerboot of trein vervoerd voertuig begeleidt; c) de wachttijden aan grenzen of bij het laden en/of lossen; d) de wachttijden ten gevolge van rijverboden; e) de tijd d ...[+++]

Ne sont pas considérés comme du temps de travail : 1. le temps de disponibilité prévu à l'article 3, b) de la Directive 2002/15, à savoir : a) les périodes autres que celles relatives aux temps de pause et aux temps de repos durant lesquelles le conducteur indépendant n'est pas tenu de rester à son poste de travail, mais doit être disponible pour répondre à des appels éventuels lui demandant d'entreprendre ou de reprendre la conduite ou d'effectuer d'autres travaux; b) les périodes pendant lesquelles le conducteur indépendant accompagne un véhicule transporté par ferry-boat ou par train; c) les périodes d'attente aux frontières ou lors ...[+++]


Bovendien wordt voorzien in een op 65 % vastgestelde derde begrenzing van de schuldratio op geconsolideerd niveau, indien de privak controledeelnemingen in andere entiteiten houdt; er wordt in een soortgelijke regeling voorzien voor het geval waarin de privak controledeelnemingen, in overeenstemming met de IFRS-normen, tegen reële waarde waardeert in plaats van ze op te nemen met toepassing van de consolidatiebeginselen; - De privaks zullen verplicht zijn de IFRS-normen toe te passen, zoals die door de Europese Commissie zijn goedgekeurd krachtens artikel 3 van verordening (EG) nr. ...[+++]

Par ailleurs, une troisième limite, fixée à 65 %, est prévue en ce qui concerne le taux d'endettement au niveau consolidé, au cas où la pricaf détient des participations de contrôle dans d'autres entités; un régime équivalent est prévu pour le cas où la pricaf évalue des participations de contrôle à la juste valeur conformément aux normes IFRS au lieu de les comptabiliser en application des principes de consolidation; - Les pricafs auront l'obligation d'utiliser les normes IFRS, telles qu'approuvées par la Commission européenne en vertu de l'article 3 du règlement (CE) n° 1606/2002 du Parlement européen et du Conseil du 19 juillet 2002 ...[+++]


Krachtens artikel 4 van verordening (EG) nr. 1606/2002 dienen de ondernemingen die onder het recht van een lidstaat vallen, hun geconsolideerde jaarrekening op te stellen overeenkomstig de IFRS-normen, indien hun effecten op de balansdatum zijn toegelaten tot de handel op een gereglementeerde markt van een lidstaat.

En vertu de l'article 4 du règlement (CE) n° 1606/2002, les sociétés régies par le droit national d'un Etat membre sont tenues de préparer leurs comptes consolidés conformément aux normes IFRS, si, à la date de clôture de leur bilan, leurs titres sont admis à la négociation sur le marché réglementé d'un Etat membre.


Overeenkomstig Verordening 178/2002 ("Algemene Levensmiddelenwetgeving"), heeft de Commissie na raadpleging van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA), de lidstaten en de belanghebbende partijen, een verslag uitgebracht met haar standpunt over de mogelijkheid en wenselijkheid van indiening van een voorstel voor het vragen van vergoedingen door de EFSA.

Conformément au règlement (CE) n° 178/2002 ("législation alimentaire générale"), la Commission a publié, après consultation de l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA), des États membres et des parties intéressées, un rapport énonçant sa position sur l'opportunité et la possibilité de présenter une proposition législative afin d'instaurer la perception de redevances en faveur de l'EFSA.


1. herinnert aan de vastbeslotenheid van de EU om naar een spoedige beslissing over het onwettige karakter van de vrijwaringsmaatregelen van de VS inzake staal te streven via de geschillenbeslechtingsprocedure van de WTO die, zoals bepaald in Verordening nr. 1031/2002 van de Raad van 13 juni, automatisch de toepassing op gang brengt van een lijst van maatregelen tot herstel van het evenwicht voor een totaalbedrag van 2242 miljoen USD indien de maatregelen van de VS niet onmiddellijk worden ing ...[+++]

1. rappelle la détermination de l'UE à obtenir rapidement une décision sur l'illégalité des mesures de sauvegarde adoptées sur l'acier par les États-Unis dans le cadre de la procédure de règlement des différends de l'OMC, qui, selon les dispositions du règlement (CE) nº 1031/2002 du Conseil du 13 juin 2002, déclenchera automatiquement l'application d'une liste de mesures de rééquilibrage pour une valeur totale de 2242 millions de dollars US si les États-Unis ne lèvent pas immédiatement leurs mesures après leur condamnation par l'OMC, qui ne semblerait pas faire de doute;


De Raad heeft op 17 januari 2002 een verordening aangenomen tot instelling van definitieve antidumpingrechten en tot de definitieve invordering van de voorlopige antidumpingrechten op ureum, ook indien in waterige oplossing, ingedeeld onder de GN-codes 3102 10 10 en 3102 10 90, van oorsprong uit Belarus, Bulgarije, Estland, Kroatië, Libië, Litouwen, Oekraïne en Roemenië.

Le Conseil a adopté le 17 janvier 2002 un règlement instituant un droit antidumping définitif et portant perception définitive du droit provisoire institué sur les importations d'urée, même en solution aqueuse, relevant des codes NC 3102 10 10 et 3102 10 90, originaires du Belarus, de Bulgarie, de Croatie, d'Estonie, de Libye, de Lituanie, de Roumanie et d'Ukraine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verordening 333 2002 indien' ->

Date index: 2025-01-15
w