Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veroordeling uit over deze slachting en betuigt haar medeleven " (Nederlands → Frans) :

1. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de aanvallen van de IS en andere gewapende c.q. terroristische groeperingen op Iraakse burgers en de Iraakse staat; is ernstig verontrust over de verslechterende veiligheidssituatie in Irak en het aanhoudende geweld tegen de burgerbevolking, kwetsbare groepen en religieuze gemeenschappen; onderstreept dat de IS niet alleen een bedreiging vormt voor de stabiliteit ...[+++]

1. condamne fermement les attaques perpétrées par l'État islamique et d'autres groupes armés contre les citoyens et l'État iraquiens; est profondément préoccupé par la détérioration de la sécurité en Iraq et la poursuite des actes de violence perpétrés contre la population civile, les groupes vulnérables et les communautés religieuses; souligne que l'État islamique menace non seulement la stabilité de l'Iraq mais aussi toute la région; présente ses condoléances aux familles et aux proches des victimes;


1. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over het recente geweld en het tragische verlies aan mensenlevens in en rondom Jos en betuigt zijn medeleven met de getroffenen en gewonden;

1. condamne avec vigueur les violences et les tragiques pertes en vies humaines récemment survenues dans la ville de Jos et ses alentours et exprime sa sympathie aux personnes ayant perdu un proche ou ayant été blessées;


1. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over het recente geweld en het tragische verlies aan mensenlevens in en rondom Jos en betuigt zijn medeleven met de nabestaanden en de gewonden;

1. condamne avec vigueur les violences et les tragiques pertes en vies humaines récemment survenues dans la ville de Jos et ses alentours et exprime sa sympathie aux personnes ayant perdu un proche ou ayant été blessées;


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie sluit zich aan bij de krachtige veroordeling van de wrede moord, vorige maand, op aartsbisschop Michael Courtney en betuigt haar medeleven met diens familie en de Heilige Stoel.

- (EN) Monsieur le Président, la Commission joint sa voix à la condamnation stricte de l’assassinat brutal, le mois dernier, de l’archevêque Michael Courtney, et exprime sa profonde sympathie à l’égard de sa famille et du Saint-Siège.


De Unie spreekt een krachtige veroordeling uit over deze slachting en betuigt haar medeleven aan de families van de slachtoffers en de verantwoordelijken van het seminarie.

Elle condamne fermement ce massacre, et présente ses condoléances aux familles des victimes et aux responsables de ce séminaire.


1. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over het gewelddadige en repressieve optreden van de Oezbeekse veiligheidstroepen en betuigt zijn medeleven met de familieleden van allen die bij deze tragische gebeurtenissen het leven hebben gelaten;

1. condamne vigoureusement la répression brutale menée par les forces de sécurité ouzbèkes et exprime sa solidarité aux familles de toutes les victimes de ces événements tragiques;


De Europese Unie is bedroefd over het verlies van burgerlevens en zij betuigt haar medeleven met de nabestaanden en de regeringen van India en Pakistan.

L'Union européenne est consternée par les pertes de vies civiles et exprime ses condoléances aux familles des victimes et aux gouvernements de l'Inde et du Pakistan.


De Europese Unie betuigt andermaal haar wil om een bijdrage te blijven leveren aan alle inspanningen voor het bereiken van een vreedzame oplossing van het conflict, en spreekt tegelijkertijd haar veroordeling uit over het geweld en het terrorisme in al hun vormen.

L'UE rappelle qu'elle est disposée à continuer de soutenir tous les efforts en vue d'une solution pacifique au conflit et qu'elle condamne la violence et le terrorisme sous toutes ses formes.


De EU spreekt haar krachtige veroordeling uit over de laffe moord in Abidjan op Jean Hélène, journalist van Radio France Internationale, en betuigt aan zijn familieleden en aan de gehele redactie van RFI haar innigste medeleven.

L'UE condamne fermement le lâche assassinat à Abidjan du journaliste de Radio France Internationale, Jean Hélène, et présente à sa famille, ainsi qu'à la rédaction de RFI tout entière, ses condoléances les plus attristées.


De Europese Unie is ten zeerste bezorgd over de tragische gebeurtenissen die zich op 22 oktober in de gevangenis La Planta in Caracas hebben voorgedaan en waarbij 25 gevangenen - van wie een onderdaan van eenLid-Staat van de EU - zijn omgekomen, en zij betuigt haar medeleven aan de nabestaanden van de overledenen.

L'Union européenne exprime la vive préoccupation que lui inspirent les événements tragiques qui se sont produits dans la prison La Planta à Caracas le 22 octobre et qui ont coûté la vie à 25 détenus - dont un ressortissant de l'UE - et elle présente ses condoléances aux familles des victimes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veroordeling uit over deze slachting en betuigt haar medeleven' ->

Date index: 2021-08-12
w