Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veronderstelt uiteraard nauwkeurige afspraken tussen » (Néerlandais → Français) :

De simultane behandeling ervan veronderstelt uiteraard nauwkeurige afspraken tussen de twee boekhoudkundige diensten.

L'examen simultané de ces justificatifs suppose effectivement des accords précis entre les deux services comptables.


De simultane behandeling ervan veronderstelt uiteraard nauwkeurige afspraken tussen de twee boekhoudkundige diensten.

L'examen simultané de ces justificatifs suppose effectivement des accords précis entre les deux services comptables.


In Frankrijk bestaan hierover zeer nauwkeurige afspraken tussen het ministerie van Justitie, de « tribunaux de grande instance » en de balie.

En France, ces questions font l'objet d'accords très précis entre le ministère de la Justice, les tribunaux de grande instance et le barreau.


In Frankrijk bestaan hierover zeer nauwkeurige afspraken tussen het ministerie van Justitie, de « tribunaux de grande instance » en de balie.

En France, ces questions font l'objet d'accords très précis entre le ministère de la Justice, les tribunaux de grande instance et le barreau.


Uiteraard is dat een gevolg van voorafgaande afspraken tussen de drie monopolisten.

Cette situation résulte évidemment d'accords préalables entre les trois organisations monopolistes.


Welke herverzekeringsmaatschappij wat blijft vergoeden in het geval door de gemeente- of politieraad beroep wordt gedaan op een andere herverzekeraar, hangt uiteraard af van de tussen de betrokken partijen gemaakte afspraken in de betrokken overeenkomsten.

Ce que chaque compagnie de réassurances continue d'indemniser, dans le cas où le conseil communal ou de police aurait recours à un autre réassureur, dépend bien entendu des engagements pris, entre les parties concernées, dans les conventions qui sont conclues.


Ja, uiteraard, dat veronderstelt een versterkt wederzijds toezicht tussen gelijken.

Cela suppose une surveillance mutuelle renforcée entre pairs, oui, bien sûr.


Dat geldt eveneens voor huwelijkszaken. We zouden echter ook duidelijk moeten maken dat het voorgestelde mechanisme niet enkel van toepassing zal zijn op sectorale overeenkomsten die onder de beperkte werkingssfeer van dit voorstel vallen, maar ook op andere overeenkomsten, zoals bilaterale afspraken en regionale overeenkomsten tussen een beperkt aantal lidstaten en aangrenzende derde landen. Dit zal uiteraard ...[+++]

Cependant, il convient de noter que le mécanisme proposé s’appliquera non seulement aux accords sectoriels déterminés par le champ limité de cette proposition, mais également à d’autres accords, tels que les accords bilatéraux et régionaux conclus entre un nombre limité d’États membres et des pays tiers voisins - bien sûr, cela ne concerne qu’un petit nombre de cas, portant sur des questions bien spécifiques et visant à résoudre des problèmes locaux.


Verder eisen wij dat alle maatregelen die zinvol worden geacht waar het gaat om het aannemen van onze resolutie, gekoppeld worden aan een nauwkeurig tijdschema, zwart op wit, zodat iedereen op de hoogte is van de wederzijdse afspraken tussen de Europese Unie en Tunesië.

Par ailleurs, nous demandons que l’ensemble des mesures qui seront considérées comme appropriées dans le cadre de l’adoption de notre résolution soient assorties d’un calendrier précis et donné, afin que nul ne puisse ignorer les engagements réciproques qui lient l’Union européenne et la Tunisie.


21. stelt dat de Europese Unie over procedures moet kunnen beschikken om onder asielzoekers snel onderscheid te kunnen maken tussen degenen die werkelijk internationale bescherming nodig hebben en zogenaamde economische vluchtelingen en dat deze procedures uiteraard geheel moeten voldoen aan de internationale afspraken; benadrukt dat personen die internationale bescherming behoeven, toegang moet worden verleend tot het grondgebied ...[+++]

21. rappelle qu'il est impératif pour l'Union de disposer de mécanismes rapides qui permettent de faire le départ, parmi les demandeurs d'asile, entre ceux qui ont vraiment besoin d'une protection internationale, d'une part, et les personnes qui émigrent pour motifs économiques, d'autre part, et que ces mécanismes doivent se conformer en tout point aux obligations internationales; souligne que les personnes qui ont besoin d'une protection internationale doivent avoir accès au territoire des États membres, ce qui devrait être compatible avec les contrôles aux frontières extérieures de l'Union;


w