Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vermeldde " (Nederlands → Frans) :

4. U vermeldde eveneens dat het belangrijk is dat er meer hulp aan crisisgebieden wordt verleend en dat Europa zijn verantwoordelijkheid moet opnemen.

4. Vous avez également mentionné l'importance d'accorder plus d'aide aux régions en crise et la nécessité pour l'Europe d'assumer ses responsabilités.


In het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 517 van 19 augustus 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 57, blz. 356) vermeldde u dat de Europese Commissie een btw-compensatiefonds voor de lagere overheid als optie overwoog.

En réponse à ma question écrite n° 517 du 19 août 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 57, p. 356), vous indiquiez que la Commission européenne envisageait la création d'un fonds de compensation en matière de TVA pour les autorités locales.


Diezelfde inspecteur vermeldde eveneens dat hij de kwestie met de verantwoordelijken van Swissport en Aviapartner had besproken.

Ce même inspecteur explique également qu'il en a discuté avec les responsables de Swissport et d'Aviapartner.


De informatie komt uit een bijlage van het hierboven vermeldde rapport over de schadeloosstelling aan de Joodse Gemeenschap die door een krant werd naar buiten gebracht.

L'information provient d'une annexe au rapport sur l'indemnisation de la communauté juive qui a été publiée par un journal.


Het gegeven dat de politie vóór de invoering van de specifieke tenlasteleggingscode niet altijd de homofobe aard van het misdrijf vermeldde in het aanvankelijke proces-verbaal, kan trouwens ook een verklaring zijn voor het lage aantal homofobie-dossiers in het verleden.

Par ailleurs, le faible nombre, par le passé, de dossiers enregistrés avec le contexte « homophobie » pouvait trouver une explication dans le fait que la police ne mentionnait pas dans le procès-verbal initial le caractère homophobe de l’infraction.


In de portefeuille van het Europees Nabuurschapsbeleid en de Uitbreidingsonderhandelingen (Johannes Hahn) wordt het nabuurschapsbeleid versterkt en de nadruk gelegd op de voortzetting van de uitbreidingsonderhandelingen, hoewel er - zoals Juncker al vermeldde in zijn politieke beleidslijnen - de komende vijf jaar geen uitbreiding zal plaatsvinden.

Le portefeuille Politique européenne de voisinage et négociations d'élargissement (sous la responsabilité de Johannes Hahn), qui constitue pour ainsi dire une politique de voisinage renforcée, met l'accent sur la poursuite des négociations d'adhésion à l'UE, même si le président élu a reconnu dans ses orientations politiques qu'il n'y aurait pas de nouvel élargissement dans les cinq prochaines années.


34% van de respondenten die nooit de trein nemen, vermeldde ten minste één toegankelijkheidsprobleem als reden daartoe.

34% des répondants qui n’utilisent jamais le train ont cité au moins un problème d’accessibilité parmi les raisons pour lesquelles ils ne prennent pas le train.


In het verslag over het EU-burgerschap 2010 met als titel "Het wegnemen van de belemmeringen voor de rechten van EU-burgers" (IP/10/1390, MEMO/10/525), vermeldde de Commissie problemen met de registratie van auto's als een van de belangrijkste hinderpalen waarmee burgers te maken krijgen wanneer zij in hun dagelijkse leven hun rechten op grond van de EU-wetgeving willen uitoefenen. Een van de 25 voorgenomen concrete acties die de Commissie in het verslag aankondigde om dergelijke obstakels uit de weg te ruimen, is de vereenvoudiging van de formaliteiten en voorwaarden voor de inschrijving van voertuigen die reeds in een andere lidstaat z ...[+++]

Dans le rapport 2010 sur la citoyenneté de l'Union: «Lever les obstacles à l’exercice des droits des citoyens de l’Union» (IP/10/1390, MEMO/10/525), la Commission avait constaté que les problèmes d'immatriculation des voitures constituaient l’un des principaux obstacles rencontrés par les citoyens dans l'exercice quotidien des droits que leur confère la législation de l'Union. Elle avait alors annoncé, parmi les 25 actions concrètes destinées à lever ces obstacles, une simplification des formalités et des conditions d'immatriculation pour les véhicules déjà immatriculés dans un autre État membre.


Mevr. Scrivener vermeldde dat tegelijk op het niveau van de Gemeenschap een aantal initiatieven zijn genomen op het gebied van fraude in de textielsector, met name : - De nieuwe verordening die in juli 1993 is voorgesteld, om de strijd tegen bedrog sterker aan te binden; - Een nieuw voorstel, eveneens in juli 1993 voorgelegd, over passief veredelingsverkeer; - De Commissie heeft 14 dagen geleden een verslag ingediend over het concurrentievermogen van de Europese industrie van textiel en kleding; - Een voorstel om de behandeling van anti-dumping-zaken veel sneller te behandelen door de in de voorschriften vastgelegde wachttijden voor d ...[+++]

Parallèlement, toute une série d'initiatives ont été prises récemment au niveau communautaire, a rappelé Mme Scrivener, en matière de lutte contre la fraude dans le secteur textile, notamment : - Le nouveau règlement proposé en juillet dernier pour renforcer la lutte contre les contrefaçons; - Une nouvelle proposition, également présentée en juillet, en matière de trafic de perfectionnement passif; - Le rapport de la Commission, il y a 15 jours, sur la compétitivité de l'industrie européenne des textiles et de l'habillement; - La proposition d'une accélération très sensible du traitement des cas d'anti-dumping en réduisant les délais ...[+++]


Mevrouw Scrivener vermeldde nog eens de kenmerken van dit voorstel : "een verstandige flankerende maatregel bij de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid".

Madame Scrivener a rappelé les caractéristiques de cette proposition : "une mesure d'accompagnement intelligente à la réforme de la politique agricole commune".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermeldde' ->

Date index: 2025-02-12
w