Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verklaring indienen waarvan » (Néerlandais → Français) :

65. Natuurlijke personen die een immuniteitsverzoek indienen door mee te werken aan een clementieverzoek ingediend door een onderneming of ondernemingsvereniging voor wie zij handelen of hebben gehandeld, mogen hun verzoek of de schriftelijke verklaring waarvan sprake in Sectie V. 3 indienen in één van de landstalen of in het Engels, wanneer het clementieverzoek in deze taal is opgesteld.

65. Les personnes physiques qui introduisent une demande d'immunité en coopérant à une demande de clémence introduite par une entreprise ou une association d'entreprises pour laquelle elles agissent ou ont agi peuvent introduire leur demande ou la déclaration écrite visée à la Section V. 3 dans une des langues nationales ou en anglais, lorsque la demande de clémence est rédigée dans cette langue.


De vrijgestelde belastingplichtigen en de niet-belastingplichtige rechtspersonen moeten jaarlijks, vooraleer de eerste intracommunautaire verwerving van goederen te verrichten ten gevolge waarvan de drempel van 11 200 euro wordt overschreden, een verklaring van het overschrijden van die drempel indienen (artikel 53bis, § 1, van het Wetboek).

Les assujettis exemptés ainsi que les personnes morales non assujetties sont tenus de déclarer chaque année le dépassement du seuil de 11 200 euros, préalablement à la première acquisition intracommunautaire de biens à la suite de laquelle ce seuil est dépassé (article 53bis, § 1 , du Code).


De vrijgestelde belastingplichtigen en de niet-belastingplichtige rechtspersonen moeten jaarlijks, vooraleer de eerste intracommunautaire verwerving van goederen te verrichten ten gevolge waarvan de drempel van 11 200 euro wordt overschreden, een verklaring van het overschrijden van die drempel indienen (artikel 53bis, § 1, van het Wetboek).

Les assujettis exemptés ainsi que les personnes morales non assujetties sont tenus de déclarer chaque année le dépassement du seuil de 11 200 euros, préalablement à la première acquisition intracommunautaire de biens à la suite de laquelle ce seuil est dépassé (article 53bis, § 1, du Code).


Om bovenvermeld attest te kunnen krijgen, moet de geïnteresseerde bij zijn ziekenfonds een verklaring indienen, waarvan het model als bijlage is bijgevoegd bij voornoemde omzendbrief V. I. Bij dit document, dat de identiteit, functie en hoofdverblijfplaats vermeldt van de persoon die het attest vraagt, moeten de bewijsstukken worden bijgevoegd die de juridische situatie aantonen in het kader van welke het attest van sociaal verzekerde wordt gegeven, zoals daar zijn de samenstelling van het gezin stellend dat de ouders niet samenleven, een gerechtelijke beslissing betreffende ...[+++]

Pour pouvoir obtenir l'attestation susvisée, l'intéressé doit introduire auprès de sa mutualité une déclaration dont le modèle figure en annexe à la circulaire O.A. précitée. Á ce document, qui mentionne l'identité, la qualité et la résidence principale de la personne qui demande la délivrance de l'attestation, doivent être annexées les pièces justificatives établissant la situation juridique dans le cadre de laquelle l'attestation d'assuré social est délivrée, telle la composition de ménage établissant que les parents ne vivent pas ensemble, une décision judiciaire concernant le placement ou la garde d'un enfant, etc.


Onverminderd de nadere regels die eventueel van toepassing zijn op het communautaire douanevervoer geldt als voorwaarde voor het verlenen van de vrijstelling het indienen van een op ongezegeld papier opgestelde inventaris, die, indien de staat dat verlangt, vergezeld gaat van een verklaring waarvan model en inhoud worden bepaald overeenkomstig de procedure van artikel 248 bis, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanew ...[+++]

L’octroi de l’exonération est subordonné, sans préjudice des modalités éventuellement applicables en matière de transit communautaire, à l’établissement d’un inventaire des biens sur papier libre, accompagné, si l’État l’exige, d’une déclaration dont le modèle et le contenu sont définis conformément à la procédure visée à l’article 248 bis, paragraphe 2, du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire .


Onverminderd de nadere regels die eventueel van toepassing zijn op het communautaire douanevervoer geldt als voorwaarde voor het verlenen van de vrijstelling het indienen van een op ongezegeld papier opgestelde inventaris, die, indien de staat dat verlangt, vergezeld gaat van een verklaring waarvan model en inhoud worden bepaald overeenkomstig de procedure van artikel 248 bis, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanew ...[+++]

L’octroi de l’exonération est subordonné, sans préjudice des modalités éventuellement applicables en matière de transit communautaire, à l’établissement d’un inventaire des biens sur papier libre, accompagné, si l’État l’exige, d’une déclaration dont le modèle et le contenu sont définis conformément à la procédure visée à l’article 248 bis, paragraphe 2, du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire (6).


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, gezien de verklaring die de Commissie gisteravond hier tijdens het debat in de plenaire vergadering heeft afgelegd over de verordening inzake bepaalde gefluoreerde gassen - waarvan de tekst niet tijdens de bemiddeling op tafel werd gelegd en waardoor de geest van het bemiddelingsakkoord wordt aangetast en blijk wordt gegeven van een groot gebrek aan respect en achting voor de duidelijke wil van het Parlement en de Raad - wil ik een verzoek indienen ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, à la lumière d’une déclaration faite hier soir dans cette Assemblée par la Commission, au cours du débat en plénière sur la réglementation applicable à certains gaz fluorés, déclaration dont le texte n’a pas été introduit au cours de la conciliation et qui compromet l’esprit de l’accord de conciliation et fait preuve d’un manque considérable de respect et de considération pour la volonté clairement exprimée par le Parlement et le Conseil, je voudrais demander l’ajournement du vote sur les deux rapports concernant les gaz fluorés, au moins jusqu’à demain.


D. overwegende dat de Commissie in verklaring nr 1 bij voornoemd Besluit van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1999 bevestigt dat zij vóór april 2000 voor de periode 2000-2006 een hulpprogramma voor de westelijke Balkan, waaronder Kosovo, zal voorstellen waarvan het bedrag voor haar aanleiding zal vormen tot het indienen van een voorstel tot hervorming van de financiële vooruitzichten, vergezeld van een programmeri ...[+++]

D. considérant que, dans la déclaration nº 1 concernant la décision susmentionnée du Parlement européen et du Conseil, du 16 décembre 1999, la Commission a confirmé qu'elle proposera, d'ici avril 2000, un programme d'assistance sur la période 2000-2006 pour les Balkans occidentaux, y compris le Kosovo, dont le montant l'amènera à présenter une proposition de révision des perspectives financières, accompagnée d'une programmation de la rubrique 4, et considérant que, dans la déclaration nº 2, le Parlement européen et le Conseil ont constaté que, "si un montant impliquant un effort financier significativement supérieur à ce qui a été déjà ...[+++]


Art. 4. De schriftelijke verklaring die de Belgische kiezer die in het buitenland gevestigd is, op elk moment kan indienen bij de Belgische diplomatieke of consulaire post waarvan hij afhangt, om kenbaar te maken dat hij de eerder gegeven volmacht intrekt en dat hij een nieuwe kiezer aanwijst als gemachtigde om in zijn naam te stemmen voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers, wordt opgesteld op een formulier waarvan he ...[+++]

Art. 4. La déclaration écrite que l'électeur belge établi à l'étranger peut, à tout moment, transmettre au poste diplomatique ou consulaire belge dont il relève pour signifier qu'il révoque le mandat qu'il a donné précédemment et qu'il désigne un nouvel électeur en qualité de mandataire à l'effet de voter en son nom pour l'élection des Chambres législatives fédérales, est établie sur un formulaire dont le modèle figure en annexe 4 au présent arrêté.


Art. 3. De schriftelijke verklaring die de Belgische kiezer die in het buitenland gevestigd is, in de loop van de maand oktober van elk jaar moet indienen bij de Belgische diplomatieke of consulaire post waarvan hij afhangt, als hij wil dat de volmacht waarbij hij een kiezer aangewezen heeft die ingeschreven is in een Belgische gemeente, om in zijn naam te stemmen voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers, geldig blijft ...[+++]

Art. 3. La déclaration écrite que l'électeur belge établi à l'étranger doit remettre dans le courant du mois d'octobre de chaque année au poste diplomatique ou consulaire belge dont il relève s'il souhaite que la procuration par laquelle il a désigné un électeur inscrit dans une commune belge à l'effet de voter en son nom pour l'élection des Chambres législatives fédérales conserve sa validité, est établie sur un formulaire dont le modèle figure en annexe 3 au présent arrêté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verklaring indienen waarvan' ->

Date index: 2024-02-26
w