Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vergadering werden beknot en beperkingen werden opgelegd " (Nederlands → Frans) :

E. overwegende dat aanhangers van de oppositie op 20 februari 2008 in Jerevan op een vreedzame manier begonnen met demonstreren om te protesteren tegen de resultaten van de verkiezingen en om nieuwe verkiezingen te eisen; overwegende dat op 1 maart 2008, nadat aanhangers van de oppositie elf dagen hadden gedemonstreerd, 's avonds geweld is uitgebroken wanneer de politie de demonstranten die hun tenten hadden opgeslagen op het Plein van de Vrede in het centrum van Jerevan probeerde uiteen te drijven, wat resulteerde in acht doden, waaronder één politieofficier, en tientallen gewonden; overwegende dat op 1 maart 2008 de noodtoestand werd afgekondigd, waardoor de persvrijheid en de vrijheid van ...[+++] aan de politieke partijen,

E. considérant que des partisans de l'opposition ont entamé des manifestations pacifiques le 20 février 2008 à Erevan pour protester contre le résultat de l'élection et qu'ils ont exigé qu'elles soient réorganisées; que dans la soirée du 1 mars 2008, à l'issue de onze jours de manifestations organisées par les partisans de l'opposition, des actes de violence ont éclaté au moment où la police s'est déplacée vers la Place de la liberté au centre d'Erevan pour disperser les manifestants regroupés dans des tentes, à la suite de quoi huit personnes ont trouvé la mort, dont un officier de police, et des dizaines de personnes ont été blessées; que l'état d'urgence a été déclaré le 1 mars 2008, à la suite de quoi des restricti ...[+++]


E. overwegende dat aanhangers van de oppositie op 20 februari 2008 in Jerevan op een vreedzame manier begonnen met demonstreren om te protesteren tegen de resultaten van de verkiezingen en om nieuwe verkiezingen te eisen; overwegende dat op 1 maart 2008, nadat aanhangers van de oppositie elf dagen hadden gedemonstreerd, 's avonds geweld is uitgebroken wanneer de politie de demonstranten die hun tenten hadden opgeslagen op het Plein van de Vrede in het centrum van Jerevan probeerde uiteen te drijven, wat resulteerde in acht doden, waaronder één politieofficier, en tientallen gewonden; overwegende dat op 1 maart 2008 de noodtoestand werd afgekondigd, waardoor de persvrijheid en de vrijheid van ...[+++] aan de politieke partijen,

E. considérant que des partisans de l'opposition ont entamé des manifestations pacifiques le 20 février 2008 à Erevan pour protester contre le résultat de l'élection et qu'ils ont exigé qu'elles soient réorganisées; que dans la soirée du 1 mars 2008, à l'issue de onze jours de manifestations organisées par les partisans de l'opposition, des actes de violence ont éclaté au moment où la police s'est déplacée vers la Place de la liberté au centre d'Erevan pour disperser les manifestants regroupés dans des tentes, à la suite de quoi huit personnes ont trouvé la mort, dont un officier de police, et des dizaines de personnes ont été blessées; que l'état d'urgence a été déclaré le 1 mars 2008, à la suite de quoi des restricti ...[+++]


E. overwegende dat aanhangers van de oppositie op 20 februari in Jerevan op een vreedzame manier begonnen met demonstreren om te protesteren tegen de resultaten van de verkiezingen en om nieuwe verkiezingen te eisen; overwegende dat op 1 maart, nadat aanhangers van de oppositie elf dagen hadden gedemonstreerd, 's avonds geweld is uitgebroken wanneer de politie de demonstranten die hun tenten hadden opgeslagen op het Plein van de Vrede in het centrum van Jerevan probeerde uiteen te drijven, wat resulteerde in acht doden, waaronder één politieofficier, en tientallen gewonden; overwegende dat op 1 maart 2008 de noodtoestand werd afgekondigd, waardoor de persvrijheid en de vrijheid van ...[+++] aan de politieke partijen,

E. considérant que des partisans de l'opposition ont entamé des manifestations pacifiques le 20 février à Erevan pour protester contre le résultat de l'élection et qu'ils ont exigé qu'elles soient réorganisées; que dans la soirée du 1 mars, à l'issue de 11 jours de manifestations organisées par les partisans de l'opposition, des actes de violence ont éclaté au moment où la police s'est déplacée vers la place de la liberté au centre d'Erevan pour disperser les manifestants regroupés dans des tentes, à la suite de quoi huit personnes ont trouvé la mort, dont un officier de police, et des dizaines de personnes ont été blessées; considérant que l'état d'urgence a été déclaré le 1 mars 2008, à la suite de quoi des restrict ...[+++]


I. overwegende dat aan mediakanalen en uitgeverijen krachtens de wet op drukpers en publicaties beperkingen werden opgelegd nadat zij over deze aantijgingen verslag hadden uitgebracht en overwegende dat advocaat Matthias Chang en politicus Khairuddin Abu Hassan werden gearresteerd na hun onderzoek naar deze aantijgingen;

I. considérant que des médias et des maisons d'édition ont fait l'objet de restrictions au titre de la loi sur les publications, suite à un rapport sur ces allégations, et considérant que l’avocat Matthias Chang et l'homme politique Khairuddin Abu Hassan ont été arrêtés à la suite d'enquêtes menées afin de vérifier ces allégations;


De gemeenschappelijke prioriteiten en de concrete maatregelen die op korte (twee jaar) en langere (vijf jaar) termijn moeten worden vastgesteld, werden geselecteerd aan de hand van de volgende criteria: de richtsnoeren die reeds door het Verdrag van Amsterdam werden vastgesteld, het subsidiariteitsbeginsel en het beginsel van solidariteit, de doelmatigheid bij de uitvoering, de door de verdragen opgelegde beperkingen (de verantwoordelijkheid voor de interne veiligheid berust ...[+++]

Pour définir des priorités communes ainsi que les mesures détaillées à prendre à court terme (deux ans) et à plus long terme (cinq ans), les critères suivants ont été pris en compte: les orientations déjà fixées par le traité d'Amsterdam, les principes de subsidiarité et de solidarité, l'efficacité opérationnelle, les limites fixées par les traités (les États membres sont les seuls compétents pour ce qui concerne leur sécurité intérieure) et une approche réaliste vis à vis du temps et des ressources disponibles.


De gemeenschappelijke prioriteiten en de concrete maatregelen die op korte (twee jaar) en langere (vijf jaar) termijn moeten worden vastgesteld, werden geselecteerd aan de hand van de volgende criteria: de richtsnoeren die reeds door het Verdrag van Amsterdam werden vastgesteld, het subsidiariteitsbeginsel en het beginsel van solidariteit, de doelmatigheid bij de uitvoering, de door de verdragen opgelegde beperkingen (de verantwoordelijkheid voor de interne veiligheid berust ...[+++]

Pour définir des priorités communes ainsi que les mesures détaillées à prendre à court terme (deux ans) et à plus long terme (cinq ans), les critères suivants ont été pris en compte: les orientations déjà fixées par le traité d'Amsterdam, les principes de subsidiarité et de solidarité, l'efficacité opérationnelle, les limites fixées par les traités (les États membres sont les seuls compétents pour ce qui concerne leur sécurité intérieure) et une approche réaliste vis à vis du temps et des ressources disponibles.


Maar doordat 'niet-recurrente' beperkingen nadien toch recurrent werden en er jaar na jaar bijkomende budgettaire beperkingen werden opgelegd, zijn de hypotheses inzake financiële haalbaarheid die de controle-autoriteiten hadden aanvaard, nadien niet omgezet in effectief toegekende budgetten.

Lors de l'introduction de tous les dossiers importants d'investissements, les tableaux de faisabilité financière de la Défense, qui ont été approuvés par toutes les autorités de contrôle dont l'Inspection des Finances, ont toujours tenu compte de l'évolution budgétaire actualisée. Mais comme des coupures 'non récurrentes' sont devenues récurrentes et que, année après année, des nouvelles coupures budgétaires ont été imposées, les hypothèses de faisabilité financière qui avaient été acceptées par les autorités de contrôle, n'ont pas été transformées en budgets effectivement accordés.


Wat zijn, per provincie, voor de campagne 1991-1992 : 1. de quotabeperkingen die op EG-niveau werden opgelegd; 2. de beperkingen die voortvloeien uit stopzetting van de melkproduktie; 3. de heffingen wegens quota-overdrachten; 4. de quota-transfers; 5. de melkquota-verhogingen die aan jonge landbouwers werden toegestaan; 6. de verhogingen die voor de directe verkoop werden toegestaan?

Quels sont, par province, pour la campagne 1991-1992 : 1. les diminutions de quota décidées au niveau de la CEE; 2. les diminutions résultant d'abandons de la production laitière; 3. les prélèvements effectués à la suite des cessions de quota; 4. les transferts de quota; 5. les augmentations de quota laitiers accordées aux jeunes agriculteurs; 6. les augmentations attribuées aux ventes directes?


Bij wijze van voorbeeld en rekening houdend met de beperkingen opgelegd inzake de bescherming van de privacy, kan worden vermeld dat wat de begroting 1999 betreft, aan erelonen en onkosten in totaal 4 431 902 frank werd betaald aan dertien advocaten of advocatenkantoren die ofwel werden belast met een uitzonderlijke nieuwe zaak ofwel vroeger werden belast door het ministerie van Middenstand of door de openbare instellingen.

A titre d'exemple et tenant compte des contraintes imposées en matière de protection de la vie privée, il peut être mentionné qu'en ce qui concerne le budget 1999, un montant global de 4 431 902 francs a été payé comme honoraires et frais à treize avocats ou bureaux d'avocats qui ont été chargés soit d'une affaire nouvelle exceptionnelle soit d'une ou plusieurs affaires anciennes par le ministère des Classes moyennes ou par les institutions publiques.


Bij wijze van voorbeeld en rekening houdend met de beperkingen opgelegd inzake de bescherming van de privacy, kan worden vermeld dat wat de begroting 1999 betreft, aan erelonen en onkosten in totaal 4 431 902 frank werd betaald aan dertien advocaten of advocatenkantoren die ofwel werden belast met een uitzonderlijke nieuwe zaak ofwel vroeger werden belast door het ministerie van Middenstand of door de openbare instellingen.

A titre d'exemple et tenant compte des contraintes imposées en matière de protection de la vie privée, il peut être mentionné qu'en ce qui concerne le budget 1999, un montant global de 4 431 902 francs a été payé comme honoraires et frais à treize avocats ou bureaux d'avocats qui ont été chargés soit d'une affaire nouvelle exceptionnelle soit d'une ou plusieurs affaires anciennes par le ministère des Classes moyennes ou par les institutions publiques.


w