Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vergadering heb ontvangen " (Nederlands → Frans) :

Ik heb uw brief van 10 juli ll. goed ontvangen en ik heb uw voorstellen overgezonden aan de regering van de Duitstalige Gemeenschap, die ze tijdens haar vergadering van 17 juli 1998 heeft onderzocht.

J'ai bien reçu votre courrier du 10 juillet dernier concernant l'objet susmentionné et il a retenu ma meilleure attention. Ainsi, j'ai transmis vos suggestions au Gouvernement germanophone qui les a examinées en sa séance du 17 juillet 1998.


Ik heb dus enkel nota genomen van de vraag van VAD en wens het advies te ontvangen van de andere ministers die gezondheid tot hun bevoegdheid hebben.Met dit doel zal het project voor de eerste keer besproken worden tijdens de vergadering van de Politieke Cel gezondheid van september eerstkomende.

J’ai donc juste pris acte de la demande du VAD et souhaite obtenir l’avis des autres ministres qui ont la santé dans leurs attributions. Dans ce but, le projet sera discuté pour la première fois lors de la réunion de la Cellule politique de santé drogues, au mois de septembre prochain.


Ik heb van de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie het verzoek ontvangen om de stemming over het vergaderrooster van het Europees Parlement voor 2012 uit te stellen tot een volgende vergadering.

J’ai reçu une demande du groupe Verts/Alliance libre européenne de reporter le vote sur le calendrier de 2012 des périodes de session à une prochaine période de session du Parlement.


Ik heb bij diverse gelegenheden het belang van vereenvoudiging benadrukt, om te beginnen tijdens de hoorzitting in het najaar van vorig jaar, en ik ben de boodschap die ik twee weken geleden tijdens de plenaire vergadering heb ontvangen niet vergeten.

J’ai souligné l’importance de la simplification en plusieurs occasions, à commencer par l’audition en automne dernier, et je n’ai pas oublié le message qui m’a été donné ici en plénière, il y a deux semaines.


- Met instemming van alle fracties is een corrigendum rondgedeeld op de agenda die voor vandaag en morgen is vastgesteld tijdens de vergadering van maandag 23 april. Ik heb een aantal verzoeken om wijziging van die agenda ontvangen, en die luiden als volgt.

- Avec l’accord de tous les groupes, un corrigendum (erratum) à l’ordre du jour adopté pour aujourd’hui et demain lors de la séance du lundi 23 avril a été diffusé, et j’ai reçu plusieurs propositions visant à l’amender, qui se présentent comme suit:


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de resolutie die tijdens de vorige plenaire vergadering is aangenomen en in de eerste plaats Polen en de radiozender Radio Maryja zwartmaakt door ongegronde beschuldigingen van homofobie, antisemitisme, xenofobie en racisme, is een regelrecht schandaal. Ik heb tegen deze resolutie duizenden blijken van protest ontvangen, onder andere met de vraag of ook maar iemand van de 301 afgevaardigden die deze machiavellistische leugen hebben bekrachti ...[+++]

- (PL) Monsieur le Président, l’adoption lors de la dernière plénière d’une résolution injurieuse en particulier pour les Polonais et la station radio Radio Maryja , contenant des accusations non fondées d’homophobie, d’antisémitisme, de xénophobie et de racisme, est un scandale pour lequel j’ai reçu des milliers de plaintes, dont certains auteurs se demandent s’il s’en trouve un parmi les 301 députés ayant cautionné ce mensonge machiavélique qui a déjà écouté Radio Maryja .


Voor de vergadering van morgen, dinsdag, heb ik een verzoek ontvangen van de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten om de stemming over de verkiezing van de Ombudsman in te schrijven op de agenda van een latere vergadering.

Pour la séance de mardi, j’ai reçu une demande du groupe Union pour l’Europe des Nations visant à remettre le vote pour l’élection du médiateur à une séance ultérieure.


- In de loop van de vergadering heb ik een verzoek van 25 collega's ontvangen om overeenkomstig artikel 66.2. van het reglement over beide wetsvoorstellen het advies van de Raad van State in te winnen.

- Au cours de la réunion, j'ai reçu de la part de 25 collègues une demande de transmission de ces deux propositions de loi pour avis au Conseil d'État, conformément à l'article 66.2. du Règlement.


Ik betreur dan ook dat ik het verslag pas vijf minuten voor de plenaire vergadering van de diensten heb ontvangen.

C'est pourquoi je regrette de n'avoir reçu le rapport que cinq minutes avant la séance plénière.


Om u volledig gerust te stellen zal u over enkele maanden een rapport van de Hoge Raad voor Financiën ontvangen. Tijdens de jongste algemene vergadering heb ik de Raad gevraagd een volledig dossier op te stellen over de milieufiscaliteit, in het bijzonder inzake energie, en de positieve en negatieve gevolgen ervan te evalueren voor het milieu, de economie en de fiscale inkomsten.

Et pour vous rassurer davantage, vous recevrez d'ici quelques mois un rapport du Conseil supérieur des Finances auquel j'ai demandé, lors de la dernière assemblée générale, de me présenter un dossier complet sur la fiscalité environnementale - en particulier en matière d'énergie - et, dans ce cadre, d'évaluer les effets positifs et négatifs qui peuvent intervenir pour l'environnement, l'économie et les recettes fiscales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergadering heb ontvangen' ->

Date index: 2022-03-07
w