Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verder genieten volgens " (Nederlands → Frans) :

Volgens de beschikbare informatie ontvangt de bewoner na de negatieve beslissing van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV) van de Dispatching van Fedasil een toewijzing aan een OTP-plaats waar hij zich naartoe kan begeven als hij nog verder opvang wil genieten, en dit voor een periode van tien dagen.

Selon les informations dont je dispose, le résident ayant fait l'objet d'une décision négative du Conseil du Contentieux des Étrangers (CCE) est affecté par le Dispatching de Fedasil à une POR où il peut se rendre s'il souhaite continuer à bénéficier d'un accueil, et cela pour une période de dix jours.


Art. 25. De ambtenaar die bij het Ministerie van Openbare Werken, het voordeel geniet of genoten heeft, van het Koninklijk Besluit van 14 januari 1969 betreffende de productiviteitspremie ten gunste van de burgerlijke ingenieurs, blijft deze premie verder genieten volgens de modaliteiten en voorwaarden bepaald in voormeld Koninklijk Besluit van 14 januari 1969.

Art. 25. Le fonctionnaire au Ministère des Travaux publics qui bénéficie ou a bénéficié de l'avantage de l'arrêté royal du 14 janvier 1969 relatif à des primes de productivité en faveur des ingénieurs civils du Ministère des Travaux publics, continue à bénéficier de cette prime selon les modalités et conditions fixées dans l'arrêté royal précité du 14 janvier 1969.


Art. VII 119. Het personeelslid dat uiterlijk op 30 augustus 1973 in dienst is van een van de hieronder vermelde graden bij het Fonds voor Schoolgebouwen en Gebouwen in Schoolverband van het Rijk, blijft de hieronder vermelde toelage verder genieten volgens de graad die hij had op 1 augustus 1989 :

Art. VII 119. Le membre du personnel en service au 30 août 1973 au plus tard, dans un des grades mentionnés ci-après, auprès du Fonds des Constructions scolaires et parascolaires de l'Etat, continue à bénéficier de l'allocation citée ci-après selon le grade qu'il revêtait le 1 août 1989 :


1. benadrukt met het oog op de Europa 2020-doelstellingen en versterking van het Europese concurrentievermogen het belang van investeringen in onderwijs en opleiding en dringt er bij de lidstaten op aan om ondanks alle bezuinigingsmaatregelen de toegang tot een leven lang leren voor iedereen verder te verbeteren; wijst erop dat investeren in menselijk kapitaal en voorkomen dat jongeren voortijdig de school verlaten niet als een kostenpost mogen worden beschouwd, maar dat zij een essentiële voorwaarde zijn voor de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europa 2020-strategie en daarom ook niet uitsluitend in termen van concurrentiev ...[+++]

1. souligne qu'il importe d'investir dans l'éducation et la formation pour atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020 et pour renforcer la compétitivité européenne, et invite instamment les États membres à améliorer l'accès à l'apprentissage tout au long de la vie pour tous en dépit des processus d'assainissement budgétaire; rappelle que l'investissement en capital humain et l'anticipation de l'abandon scolaire précoce ne doivent pas être considérés comme un coût mais qu'ils constituent une condition essentielle à la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020 et ne doivent donc pas uniquement se mesurer en termes de compétitivité; ...[+++]


Art. XIII 117. Het personeelslid, uiterlijk op 30 augustus 1973 in dienst van een van de hieronder vermelde graden bij het Fonds voor Schoolgebouwen en Gebouwen in Schoolverband van het Rijk, blijft de hieronder vermelde toelage verder genieten volgens de graad die hij had op 1 augustus 1989 :

Art. XIII 117. Le membre du personnel en service au 30 août 1973 au plus tard auprès du Fonds des Constructions scolaires et parascolaires de l'Etat, continue à bénéficier de l'allocation citée ci-après selon le grade qu'il revêtait le 1 août 1989 :


Art. 12. De gepensioneerden die op 31 december 1998 de voordelen genieten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot invoering van een aanvullende vergoeding " pensioen" , en van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige gepensioneerde of invalide werklieden, blijven deze voordelen verder genieten volgens de bepalingen voorzien in voornoemde collectieve arbeidsovereenkomsten.

Art. 12. Les pensionnés qui au 31 décembre 1998 bénéficient des avantages en exécution de la convention collective de travail du 14 novembre 1996 instaurant une indemnité complémentaire de " pension" et de la convention collective de travail du 15 mai 1997 prolongeant la convention collective de travail du 11 mai 1995 relative à l'octroi d'un pécule de vacances à certains ouvriers pensionnées ou invalides, continueront à bénéficier de ces avantages suivant les dispositions prévues aux conventions collectives précitées.


Art. XV 13. § 1. De personeelsleden die op datum van de inwerkingtreding van dit besluit als regionale afgevaardigden zijn aangesteld en die op basis van artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1974 houdende statutaire vaststelling van sommige aan het personeel van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel toegekende vergoedingen en toelagen het genot hadden van een jaarlijkse forfaitaire vergoeding, blijven deze vergoeding verder genieten volgens de regels en voorwaarden bepaald in voormeld koninklijk besluit van 12 augustus 1974.

Art. XV 13. § 1. Les membres du personnel qui à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont désignés en qualité de délégués régionaux et qui bénéficiaient sur la base de l'arrêté royal du 12 août 1974 fixant par voie statutaire certaines indemnités et allocations accordées au personnel de l'Office belge du Commerce extérieur, d'une indemnité forfaitaire annuelle, continuent à percevoir cette indemnité suivant les règles et les conditions prévues par l'arrêté royal du 12 août 1974.


Het Europees Parlement staat verder achter het verzoek van Peru om uitlevering van Fujimori en het dringt er bij de Peruaanse autoriteiten op aan een zodanige lijn te volgen dat getuigen volledige bescherming genieten.

Celle-ci a débouché sur l’arrestation de M. Fujimori. Le Parlement européen soutient par ailleurs la demande d’extradition de M. Fujimori présentée par le Pérou et appelle les autorités péruviennes, dans une optique politique, à assurer la protection totale de l’ensemble des témoins.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verder genieten volgens' ->

Date index: 2022-01-11
w