Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "velen hebben tot deze uitstekende oplossing bijgedragen " (Nederlands → Frans) :

Velen hebben tot deze uitstekende oplossing bijgedragen.

De nombreuses personnes ont contribué à cette excellente solution.


Velen hebben tot deze uitstekende oplossing bijgedragen.

De nombreuses personnes ont contribué à cette excellente solution.


De EU levert nog steeds een actieve bijdrage aan de oplossing van vredes- en veiligheidsvraagstukken in de regio. Zo is bijvoorbeeld bijstand verleend voor de instelling van een democratisch bestuur in Cambodja en Oost-Timor, is steun verleend aan vluchtelingen in en uit Afghanistan, is de dialoog tussen Noord- en Zuid-Korea ondersteund en hebben wij bijgedragen aan KEDO.

L'UE a continué à contribuer avec dynamisme aux questions de paix et de sécurité dans la région, par exemple en apportant son soutien à la mise en place d'un gouvernement démocratique au Cambodge et au Timor oriental, en aidant les réfugiés présents en Afghanistan et en provenance de ce pays, en encourageant le dialogue inter-coréen et en prenant part aux travaux de la KEDO.


Ongetwijfeld hebben de onderhandelingen bijgedragen tot concrete stappen in de richting van een oplossing in het politieke probleem dat Cyprus als eiland sedert 1974 gescheiden houdt.

Il est indéniable que les négociations ont contribué à la réalisation d'étapes concrètes en direction d'une solution du problème politique qui divise l'île de Chypre en deux territoires depuis 1974.


Deze worden door de industrie als gebruiksvoorwerpen beschouwd, terwijl velen onder hen — of ze nu internationaal bekend zijn of bij de groep horen die door de grote bonzen uit de sector onbekend is — vragen hebben bij het huidige systeem en bij voorstellen van het type « getrapte oplossing » !

Ceux-ci sont instrumentalisés par l'industrie alors même que nombre d'entre eux, qu'ils jouissent d'une renommée internationale ou qu'ils fassent partie de la masse de ceux qui sont ignorés totalement par les géants du secteur, remettent en cause le système actuel ainsi que les propositions de type « riposte graduée » !


Ongetwijfeld hebben de onderhandelingen bijgedragen tot concrete stappen in de richting van een oplossing in het politieke probleem dat Cyprus als eiland sedert 1974 gescheiden houdt.

Il est indéniable que les négociations ont contribué à la réalisation d'étapes concrètes en direction d'une solution du problème politique qui divise l'île de Chypre en deux territoires depuis 1974.


Ik ben de heer Liese, de rapporteur, zeer dankbaar; door met hem samen te werken, hebben we een uitstekende oplossing gevonden voor de bijzondere reserve, die wordt aangeboden voor snel groeiende luchtvaartmaatschappijen.

Je voudrais exprimer ma profonde gratitude au rapporteur, M. Liese; en travaillant avec lui, nous avons trouvé une excellente solution pour la réserve spéciale, prévue pour les compagnies aériennes en croissance rapide.


Veel mensen hebben aan dit succes bijgedragen, en ik herinner me veel sceptische uitspraken – een vroeggeboorte en een niet levensvatbaar project is het genoemd – en nu weten we dat het een visioen was waaraan velen hebben meegewerkt.

Bon nombre de personnes ont contribué à ce succès, et je me rappelle de nombreuses voix sceptiques - on parlait de bébé prématuré et de projet non viable - et nous savons aujourd’hui que c’était une vision à laquelle de nombreuses personnes ont participé.


Velen hebben eraan bijgedragen dat de euro nu zo’n succesvol project is geworden.

Nombreuses sont les personnes qui ont contribué à faire de l’euro le projet fructueux que nous connaissons aujourd’hui.


Ik wil verschillende mensen bedanken die hebben bijgedragen tot de uitwerking van dit voorstel van resolutie, dat een oplossing tracht te vinden voor de juridisch-administratieve moeilijkheden waarmee veel mensen worden geconfronteerd die op een gegeven ogenblik een beroep in Duitsland uitoefenden.

Je tiens à remercier différentes personnes qui sont intervenues dans l'élaboration de cette proposition de résolution qui vise en fait à essayer de résoudre les difficultés juridico-administratives que rencontrent un grand nombre de personnes ayant eu, à un moment donné, une vie professionnelle en Allemagne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'velen hebben tot deze uitstekende oplossing bijgedragen' ->

Date index: 2024-04-20
w