Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vele landgenoten willen daarom liever » (Néerlandais → Français) :

Daarom zou ze liever zo snel mogelijk tot de stemming van het wetsontwerp willen kunnen overgaan.

C'st pourquoi l'intervenante préférerait pouvoir passer le plus vite possible au vote sur le projet de loi.


Aangezien de rechter het openbare karakter van de zitting moet respecteren, wordt de legitieme schroom en natuurlijke terughoudendheid van de aanvrager vaak tenietgedaan door de gestelde vragen die als indiscreet kunnen worden beschouwd of moeilijkheden aan het licht kunnen brengen die de aanvrager van de bijstand liever voor zich zou houden om zijn waardigheid te beschermen, zonder daarom de rechter die hem ondervraagt te willen misleiden ...[+++]

Dans la mesure où le juge doit respecter le caractère public de l'audience, la pudeur légitime ou la réserve naturelle du demandeur se trouvent souvent mises à mal, en raison des questions posées qui peuvent être considérées indiscrètes ou de nature à révéler des difficultés que le demandeur d'aide souhaiterait cacher pour protéger sa dignité, sans avoir nécessairement l'intention de tromper le juge qui l'interroge.


Er mogen echter geen adviezen worden verstrekt over de kandidaten omdat het risico bestaat dat de dienstoversten liever met ervaren personeel willen blijven voortwerken en hun contractuelen daarom in een al te gunstig daglicht zullen stellen.

Cependant, l'on ne peut pas émettre d'avis sur ces candidats car l'on risque que les chefs de service préfèrent continuer à travailler avec du personnel expérimenté et que, pour cette raison, ils présentent leurs contractuels de manière un peu trop favorable.


Aangezien de rechter het openbare karakter van de zitting moet respecteren, wordt de legitieme schroom en natuurlijke terughoudendheid van de aanvrager vaak tenietgedaan door de gestelde vragen die als indiscreet kunnen worden beschouwd of moeilijkheden aan het licht kunnen brengen die de aanvrager van de bijstand liever voor zich zou houden om zijn waardigheid te beschermen, zonder daarom de rechter die hem ondervraagt te willen misleiden ...[+++]

Dans la mesure où le juge doit respecter le caractère public de l'audience, la pudeur légitime ou la réserve naturelle du demandeur se trouvent souvent mises à mal, en raison des questions posées qui peuvent être considérées indiscrètes ou de nature à révéler des difficultés que le demandeur d'aide souhaiterait cacher pour protéger sa dignité, sans avoir nécessairement l'intention de tromper le juge qui l'interroge.


Ik kan daarom helaas alleen maar vaststellen dat het Europa van Brussel op dit gebied, net als op andere gebieden, onze industrieën en daarmee onze werkgelegenheid niet heeft willen beschermen, en liever enorme bedragen verspilt aan globalistische projecten die mijlenver afstaan van de problemen van onze medeburgers.

Je ne peux ainsi constater hélas que, dans ce domaine comme dans tant d’autres, l’Europe de Bruxelles n’aura pas voulu protéger nos industries et donc nos emplois préférant gaspiller des fortunes colossales dans des projets mondialistes si éloignés des problèmes de nos concitoyens.


Het is een lang traject van compromissen geweest, en ik verbaas me er oprecht over dat er nog steeds collega’s uit verschillende landen zijn die de verordening liever verwerpen dan dat zij hun landgenoten dezelfde rechten willen bieden die alle burgers uit China, India, de VS en andere landen wel genieten.

Ce fut un long travail de compromis et je suis vraiment étonnée de constater qu’il reste des collègues députés, représentant différents pays, qui préfèrent envisager le rejet du règlement au lieu de garantir à leurs compatriotes des droits identiques à ceux dont jouissent tous les Chinois, les Indiens, les Américains, etc.


We moeten pleiten voor vrijheid van meningsuiting en vergadering en internationale solidariteit met de arbeiders in China om dit verschrikkelijke bureaucratische regime te bestrijden, een regime dat vele leden telt die uiteraard net zoals dat het geval was met hetzelfde systeem in Rusland, niets liever willen dan oligarchje spelen.

Nous devons exiger la liberté d’expression et de réunion, ainsi que la solidarité internationale avec les travailleurs en Chine pour combattre cet horrible régime bureaucratique, dont un grand nombre de membres aspirent évidemment à devenir des oligarques comme ils l’ont fait précédemment avec le même système en Russie.


In plaats van deze hervorming onmiddellijk ten uitvoer te leggen, willen wij liever nog even uitstel van executie. Daarom stemmen wij, zij het met tegenzin, voor de tekst van de rapporteur die de voorstellen van de Commissie in ieder geval wat verzacht.

C’est pourquoi face aux propositions de la Commission, nous nous résignons à voter le texte du rapporteur.


Daarom willen wij u dringend verzoeken, Commissie, Raad, lidstaten en met name het Europese publiek, om ons te helpen hen te bevrijden die worden gemarteld, misbruikt, gevangengezet en vermoord omdat zij willen dat hun land en hun landgenoten in waardigheid en vrede kunnen leven.

Nous prions instamment la Commission, le Conseil, les États membres et en particulier l’opinion publique européenne de nous aider à libérer ceux qui ont été torturés, abusés, emprisonnés et tués parce qu’ils voulaient que leur pays et leurs compatriotes vivent dans la dignité et la paix.


Vele landgenoten willen daarom liever geen afstand doen van de Belgische nationaliteit.

C'est pourquoi de nombreux concitoyens préféreraient ne pas renoncer à la nationalité belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vele landgenoten willen daarom liever' ->

Date index: 2024-10-15
w