Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vele controverses en onduidelijkheden » (Néerlandais → Français) :

Ondanks de nieuwe structuur van de NMBS-groep zijn er nog steeds vele onduidelijkheden over de zaken waarvoor de NMBS of Infrabel verantwoordelijk zijn.

En dépit de la nouvelle structure du groupe SNCB, la situation n'est toujours pas claire en ce qui concerne les tâches dont sont responsables la SNCB ou Infrabel.


De toepassing van deze gewijzigde artikelen, in het bijzonder wat de uitwissing betreft, heeft spijtig genoeg aanleiding gegeven tot vele onduidelijkheden, zoals trouwens door de Minister van Justitie is bevestigd (2).

L'application de ces articles modifiés, en particulier en ce qui concerne l'effacement, a malheureusement suscité pas mal d'interrogations, comme l'a du reste confirmé le ministre de la Justice (2).


In de tweede plaats wil ik namens de Commissie interne markt en consumentenbescherming graag van de gelegenheid gebruikmaken om met deze vraag formeel onze zorgen te uiten over de ontwikkelingen van online gokken, over de sector van de kansspelen in zijn geheel en over de vele onduidelijkheden die er bestaan over de wetgeving inzake gokken binnen de interne markt.

Deuxièmement, c’est une occasion pour la commission d’enregistrer, par cette question, notre préoccupation quant à l’évolution des jeux d’argent en ligne, et de tout le secteur des jeux d’argent d’ailleurs, et quant aux nombreuses incertitudes qui apparaissent au sujet de tout le cadre législatif relatif aux jeux d’argent au sein du marché intérieur.


− (PL) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, de subsidiëring van de tabaksproductie terwijl tegelijkertijd het roken van tabaksproducten wordt bestreden, is al vele jaren onderwerp van controverse.

− (PL) Madame la Présidente, la politique consistant à subsidier la production du tabac tout en luttant contre le tabagisme fait l'objet de controverses depuis des années.


- (PT) Uit voorgaande interventies is reeds gebleken dat dit voorstel voor een richtlijn aanleiding tot een enorme controverse is geweest, en dit niet alleen binnen dit Parlement, maar ook bij de vele verleners van havendiensten en vrijwel alle werknemers in de sector.

- (PT) Comme le montrent les précédents discours, cette proposition de directive suscite une norme polémique, qui s’est étendue bien au-delà de cette Assemblée pour atteindre de nombreux opérateurs portuaires et la plupart des travailleurs de ce secteur.


Gelet op het feit dat een algemene beantwoording van de vraag nog vele onduidelijkheden zou laten bestaan en misverstanden zou kunnen scheppen, raad ik het geachte lid aan de vraag met alle nodige concrete gegevens voor te leggen aan het hoofdbestuur van het Kadaster, de Registratie en de Domeinen, dienst I, directie I/3/B, Kruidtuinlaan 50, bus 58 te 1010 Brussel.

Vu le fait que répondre à la question en termes généraux créerait encore plus d'imprécisions et pourrait prêter à équivoque, il est conseillé à l'honorable membre de présenter cette question avec tous les éléments concrets et utiles à l'administration centrale du Cadastre, de l'Enregistrement et des Domaines, service I, direction I/3/B, boulevard du Jardin Botanique 50, boîte 58 à 1010 Bruxelles.


Op dit punt bestaan er geen onduidelijkheden of controverses, maar er zijn wel controverses over het voorstel om ook de vermelding van de categorie van het dier verplicht te stellen.

Il n'y a ni doute ni controverse à ce sujet, mais la proposition d'inclure la catégorie de l'animal a soulevé une polémique.


Gelet op de vele controverses en onduidelijkheden heeft de procureur-generaal van het gerechtelijke gebied Antwerpen een onderzoek bevolen naar de rol en de eventuele betrokkenheid van de procureur des Konings van het gerechtelijk arrondissement Antwerpen dat onder zijn bevoegdheid ressorteert.

Face à la controverse et à la confusion intenses, le procureur général du ressort judiciaire d'Anvers a ordonné une enquête au sujet du rôle et de l'implication éventuelle du procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire d'Anvers, qui relève de sa compétence.


Op aanbeveling van de commissie voor de hervorming van het sociaal strafrecht kwamen die veroordelingen en sancties niet meer voor in de tekst. De commissie was van oordeel dat het systeem te complex was en vele controverses kon teweegbrengen, in het bijzonder over de burgerlijke of strafrechtelijke aard van de maatregelen.

Sur les recommandations de la commission de réforme du droit pénal social, il n'était plus question dans le texte de ces condamnations et sanctions, le système étant jugé complexe et de nature à susciter de nombreuses controverses, notamment sur le caractère civil ou pénal des mesures.


Er blijven echter nog vele onduidelijkheden bestaan over de voorwaarden en de wettelijkheid van de operatie, over wie er op de hoogte van was enzovoort.

Un grand flou subsiste toutefois quant aux conditions et à la légalité de l'opération, aux personnes qui étaient au courant, etc.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vele controverses en onduidelijkheden' ->

Date index: 2023-09-19
w