Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vele ambtenaren op dit ogenblik gestalte geven " (Nederlands → Frans) :

3. Ofschoon het functioneren van openbare besturen tekortkomingen vertoont, moet toch worden benadrukt dat vele ambtenaren op dit ogenblik gestalte geven aan de missie en de waarden die integraal deel uitmaken van een openbare dienst en die in de Copernicusnota vermeld worden.

3. Si le fonctionnement des administrations publiques présente des déficiences, il faut cependant souligner que nombre de fonctionnaires incarnent actuellement la mission et les valeurs qui font partie intégrante du service public et qui sont mentionnées dans la note Copernic.


Ook de Stafdienst Personeel en Organisatie ontwikkelt op dit ogenblik voor de ambtenaren de mogelijkheid om hun gsm-nummer en privé e-mailadres door te geven zodat zij in dergelijke situaties snel worden verwittigd.

Le service d'encadrement Personnel et Organisation développe également en ce moment la possibilité pour les fonctionnaires qui le souhaitent de fournir leur numéro de gsm et leur adresse email privée afin d'être prévenu rapidement par email privé ou SMS.


Thans geven de sociale verzekeringen gestalte aan de solidariteit op professionele basis : de solidariteitskring wordt gevormd door de werknemers, de ambtenaren of de zelfstandigen, niet door alle inwoners van het Rijk.

À l'heure actuelle, les assurances sociales donnent corps à la solidarité sur la base de la profession : le cercle de solidarité est constitué par les travailleurs, les fonctionnaires ou les travailleurs indépendants et non par l'ensemble des habitants du Royaume.


Politici en ambtenaren dienen de waarden waarvoor ze staan daadwerkelijk gestalte te geven.

Les politiciens et les agents doivent incorporer les valeurs qu'ils reconnaissaient.


Op dit ogenblik redigeert het Uitvoeringscomité voor de staatshervorming de juridische teksten die vereist zijn om aan de afgesloten akkoorden concreet gestalte te geven, onder meer wat betreft de splitsing van de kieskring en het gerechtelijk arrondissement.

Le Comité de mise en œuvre des réformes institutionnelles est en train de rédiger les textes juridiques nécessaires pour concrétiser les accords conclus, notamment en ce qui concerne la scission de la circonscription électorale et de l'arrondissement judiciaire.


Kenmerkend voor dit netwerk zijn de vele kritische verbindingen – gebaseerd op kwaliteitseisen en innovatie – die de waardeketen van de metaalindustrie gestalte geven.

De nombreux liens critiques caractérisent ce réseau, fondés, entre autres, sur des exigences de qualité et l'innovation, qui composent la chaîne de valeur des métaux.


De EU moet concreet gestalte geven aan haar solidariteit met derde landen bij grote calamiteiten, zeker wanneer het om ontwikkelingslanden gaat waar natuurrampen de laatste jaren in aantal, omvang en impact steeds meer toenemen, vele mensenlevens kosten en jarenlang funeste gevolgen hebben op sociaal, economisch en milieugebied.

Il conviendrait que l'Union européenne témoigne concrètement sa solidarité, à l'égard des pays tiers en cas d'urgence majeure, en particulier à l'égard des pays en développement, où le nombre et l'étendue des catastrophes naturelles et leurs répercussions croissantes au cours de ces dernières années ont entraîné la perte massive de vies humaines et des conséquences sociales, économiques et environnementales négatives, à long terme.


Vele maatregelen kunnen trouwens pas verwezenlijkt worden als zij ondersteund worden door een proactief extern beleid, dat de EU moet helpen de mondialisering gestalte te geven en te profiteren van de kansen die deze biedt.

Nombre d'entre elles, en outre, ne peuvent être réalisées que si elles sont étayées par une politique extérieure proactive, aidant l'UE à tracer les contours de la mondialisation mais aussi à tirer profit des avantages qu'elle offre.


Evenwel werden volgende problemen herhaaldelijk door de ambtenaren aan de lokale communicatoren gemeld zonder dat er een bevredigend antwoord werd gegeven : het gebrek aan veiligheid van het systeem, het ontbreken van een soepel gebruik met name wat de verbinding met het nationaal nummer betreft, het al dan niet printen van vele bladzijden naargelang het aantal conventies, het ...[+++]

Néanmoins, il semble que l'absence de sécurité du système, le manque de souplesse notamment au niveau de la liaison avec le numéro national, la multiplication de pages imprimées ou non en fonction du nombre de conventions, l'absence totale de relation entre l'encodage aléatoire des étrangers et le numéro national qui pourrait un jour leur être donné, l'illisibilité de l'écran « FUNV », le grand nombre de manipulations aller-retour dans le programme et l'absence de liaison entre le programme « FUN » et les document ...[+++]


De afnemers moeten op elk ogenblik de netbeheerders of de ambtenaren belast met het toezicht op de uitvoering van dit besluit toelating geven om een overzicht op te maken van het elektriciteitsverbruik in hun installaties; op eenvoudig mondeling verzoek bezorgen zij de beheerders van de elektriciteitsnetten of die ambtenaren elk element dat diensti ...[+++]

Les clients sont tenus d'autoriser à tout moment les gestionnaires de réseaux ou les agents chargés du contrôle de l'exécution du présent arrêté, à faire des relevés de consommation d'électricité dans leurs installations; ils fournissent sur simple demande verbale des gestionnaires de réseaux ou de ces agents tout élément susceptible de fournir des informations relatives à leur consommation d'électricité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vele ambtenaren op dit ogenblik gestalte geven' ->

Date index: 2021-11-10
w