Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veiligheidskenmerken technisch gezien even moeilijk » (Néerlandais → Français) :

De ombouw van zinkputten tot regenwaterputten met horizontale insijpeling lijkt technisch gezien dus moeilijk.

La conversion de puits perdus en citerne d'eau de pluie avec infiltration horizontale apparait donc techniquement compliquée.


Veiligheidskenmerken worden als gelijkwaardig beschouwd wanneer ze beantwoorden aan de geharmoniseerde maatregelen van artikel 54 bis, lid 4, die ervoor zorgen dat ze even doeltreffend zijn om geneesmiddelen te identificeren, authenticeren en traceren en om te voorkomen dat ermee geknoeid wordt, en wanneer de veiligheidskenmerken technisch gezien even moeilijk nagemaakt kunnen worden.

Les dispositifs de sécurité sont considérés comme équivalents lorsqu'ils respectent les mesures harmonisées prévues à l'article 54 bis, paragraphe 4, lesquelles permettent d'assurer qu'ils présentent la même efficacité pour identifier et authentifier les médicaments, et pour empêcher leur manipulation illicite et assurer leur traçabilité, ainsi que le même degré de difficulté technique de reproduction.


Het is namelijk dringend aangewezen om hen aan controle te onderwerpen, omdat het technisch gezien moeilijk is om een onderscheid te maken tussen de verschillende isomeren van x-methylamfetamine.

D'un point de vue pratique, il est urgent de les soumettre à un contrôle, étant donné qu'il est difficile, d'un point de vue technique, d'établir une distinction entre les différents isomères de la x-méthylamphétamine.


De grafiek is louter bedoeld ter illustratie en is aan een aantal methodologische beperkingen onderhevig: de landenspecifieke aanbevelingen zijn niet allemaal even gemakkelijk uit te voeren, waarbij sommige objectief gezien moeilijker te realiseren zijn dan andere.

Il est fourni à titre purement indicatif et comporte des limites d'ordre méthodologique: les recommandations par pays ne sont pas toutes aussi simples à mettre en œuvre les unes que les autres, certaines étant objectivement plus difficiles à appliquer que d'autres.


Technisch gezien lijkt het moeilijk om douanerechten te verminderen. Het bewijs daarvan is een hele reeks wiskundige formules die hiervoor bestaan: de Zuid-Koreaanse formule, de Europese formule of, de bekendste, de Zwitserse formule.

La preuve en est qu’il existe toute une série de formules mathématiques à cet effet: la formule sud-coréenne, la formule européenne ou, la plus connue, la formule suisse.


Gezien de moeilijke, zeer technische materie en de draagwijdte van de bepalingen van de kaderrichtlijn Water is dat op zich niet verwonderlijk.

Étant donné l’aspect difficile et hautement technique de cette question et la portée des dispositions réglementaires de la directive-cadre sur l’eau, il est vrai que c’est à peine surprenant.


Technisch gezien is het echter moeilijk die gegevensuitwisseling operationeel te maken en actueel te houden, omdat op basis van het Verdrag van 1959 de gegevens slechts een keer per jaar worden ingevoerd en er geen termijn geldt voor het beantwoorden van de verzoeken.

Toutefois, il est difficile, techniquement parlant, de réussir un tel échange d’informations et d’assurer la mise à jour de celles-ci, étant donné qu’à présent, aux termes de la Convention de 1959, les informations ne sont mises en réseau qu’une fois par an et les demandes sont introduites sans fixation d’une date limite préétablie.


Het opstellen van een richtlijn die van toepassing is voor de hele Unie is een moeilijk proces, omdat de richtlijn technisch gezien veeleisend is en omdat de omstandigheden en prakrijken in de lidstaten enorm verschillen.

Il est difficile de produire une directive devant s’appliquer ? l’ensemble de l’Union, parce qu’il s’agit d’un exercice technique exigeant et que chaque État membre a une situation différente et des pratiques différentes.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit v ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veiligheidskenmerken technisch gezien even moeilijk' ->

Date index: 2023-09-09
w