Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vaststelling wordt per schrijven uiterlijk tien » (Néerlandais → Français) :

Het proces-verbaal van vaststelling wordt per schrijven uiterlijk tien dagen na de vaststelling van de overtreding gericht aan de overtreders, aan elke houder van een zakelijk recht op het onroerend goed, hypotheek en genotspand uitgezonderd, aan elke persoon die gebruik maakt van het onroerend goed, aan het gemeentecollege, aan de gemachtigd ambtenaar en, bij ontstentenis van schikking naar de rechtsregels zoals bedoeld in artikel D.VII. 11, aan de Procureur des Konings.

Le procès-verbal est notifié, par envoi, au plus tard dix jours après le constat de l'infraction, aux contrevenants, à tout titulaire de droit réel sur le bien immobilier à l'exclusion de l'hypothèque ou de l'antichrèse, à toute personne qui fait usage du bien immobilier, au collège communal, au fonctionnaire délégué et, à défaut de la mise en conformité visée à l'article D.VII. 11, au Procureur du Roi.


Behalve de ambtenaren van gerechtelijke politie, zendt elk vaststellende beambte het proces-verbaal uiterlijk tien dagen na de vaststelling van de in artikel D.VII.I. bedoelde overtreding aan de overtreders, aan elke houder van een zakelijk recht op het onroerend goed, hypotheek en genotspand uitgezonderd, aan elke persoon die gebruik maakt van het onroerend goed, aan het gemeentecollege, aan de gemachtigd ambtenaar en aan de Procureur des Konings.

Hormis les officiers de police judiciaire, tout agent constatateur envoie le procès-verbal au plus tard dix jours après le constat de l'infraction visée à l'article D.VII.I, aux contrevenants, à tout titulaire de droit réel sur le bien immobilier à l'exclusion de l'hypothèque ou de l'antichrèse, à toute personne qui fait usage du bien immobilier, au collège communal, au fonctionnaire délégué et au procureur du Roi.


2. JIV-ERIC stelt de Europese Commissie onverwijld, doch uiterlijk tien kalenderdagen na de vaststelling van het besluit tot ontbinding van JIV-ERIC, van dit besluit in kennis.

2. L'ERIC JIV communique la décision de liquidation à la Commission européenne sans retard indu après l'adoption de cette décision, et en tout cas dans un délai de dix jours civils.


Van elke opneming van een sporter in de doelgroep van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie wordt aan hem kennis gegeven bij aangetekend schrijven, en, in kopie, via elektronische weg, uiterlijk tien dagen vóór de datum waarop die opneming uitwerking heeft.

Toute inclusion d'un sportif dans le groupe cible de la Commission communautaire commune est notifiée à ce dernier, par recommandé et, en copie, par courrier électronique, au plus tard dix jours avant la date de prise d'effet de cette inclusion.


Uiterlijk tien dagen voor het houden van de hoorzitting richt de algemene afvaardiging voor de beroepen per schrijven het kader m.b.t. het ontwerp aan de verzochte personen, namelijk :

Au plus tard, dix jours avant la tenue de l'audition, la délégation générale aux recours transmet par envoi aux personnes invitées le cadre dans lequel s'inscrit le projet, à savoir :


Onverwijld en uiterlijk tien dagen na de vaststelling van het ontbindingsbesluit door de Raad, stelt Euro-Argo ERIC de Europese Commissie van dat besluit in kennis.

L'ERIC Euro-Argo notifie la décision de liquidation à la Commission européenne sans retard indu et, en tout cas, dans un délai de dix jours après l'adoption de cette décision par le conseil.


Onverwijld en uiterlijk tien dagen na de vaststelling van het besluit CLARIN ERIC te ontbinden, stelt CLARIN ERIC de Europese Commissie van dat besluit in kennis.

L’ERIC CLARIN communique la décision de liquidation à la Commission sans retard indu après l’adoption de cette décision, et en tout cas dans un délai de dix jours.


2. Onverwijld en uiterlijk tien dagen na de vaststelling van het ontbindingsbesluit door de ledenvergadering, stelt het ERIC de Commissie van dat besluit in kennis.

2. L’ERIC communique la décision de liquidation à la Commission sans retard indu après l’adoption de cette décision par l’assemblée des membres, et en tous cas dans un délai de dix jours.


Art. 8. § 1. In geval van samensmelting of opslorping geeft het arbeidsbemiddelingsbureau dat het erkende arbeidsbemiddelingsbureau overneemt het bestuur uiterlijk tien dagen na de samensmelting of opslorping bij aangetekend schrijven kennis van zijn aanvraag om overdracht van de toegekende erkenning.

Art. 8. § 1. En cas de fusion ou d'absorption, l'agence de placement qui reprend l'agence de placement agréée fait connaître à l'administration, par lettre recommandée, sa demande de transfert de l'agrément octroyé, au plus tard dix jours après ladite fusion ou absorption.


Het bureau dient de overdracht van een verleende erkenning kenbaar te maken aan de minister bij aangetekend schrijven uiterlijk tien dagen na de overdracht.

Le bureau doit faire connaître le transfert d'un agrément accordé au Ministre par lettre recommandée au plus tard dix jours après le transfert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vaststelling wordt per schrijven uiterlijk tien' ->

Date index: 2021-11-24
w