Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vastgesteld het ngi is namelijk een publiekrechterlijk rechtspersoon " (Nederlands → Frans) :

— De verdeelsleutel is functioneel en op basis van net werkvolume vastgesteld (Het NGI is namelijk een publiekrechterlijk rechtspersoon waarvan de activiteiten, zoals gepreciseerd in de organieke wet van juni 1976, het ganse grondgebied bestrijken). Het vast personeelskader is vastgesteld op 238 vaste ambtenaren.

— La clé de répartition est fonctionnelle et fixée sur base du volume de travail effectué (L'IGN est en effet une personne juridique de droit public dont les activités, comme spécifié dans la loi organique de juin 1976, couvre tout le territoire. Le cadre statutaire est fixé à 238 fonctionnaires).


4. In afwijking van artikel 6, lid 1, kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat tevens toestemming verlenen voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen, mits de betrokken lidstaat heeft vastgesteld dat de betrokken tegoeden of economische middelen het voorwerp zijn van een justitieel, administratief of arbitrair retentierecht of vonnis, en dat de tegoeden of economische middelen uitsluitend zullen worden aangewend om te voldoen aan dit retentierecht of vonnis, mits het retentiere ...[+++]

4. Par dérogation à l'article 6, paragraphe 1, les autorités compétentes d'un État membre peuvent également autoriser le déblocage de certains fonds ou ressources économiques gelés, pour autant que l'État membre concerné ait établi que ces fonds ou ressources économiques font l'objet d'un privilège ou d'une décision d'ordre judiciaire, administratif ou arbitral et qu'ils seront exclusivement utilisés à cette fin, à condition que le privilège ou la décision soient antérieurs à la date à laquelle la résolution 2206 (2015) du CSNU a été adoptée, à savoir le 3 mars 2015, qu'ils ne bénéficient pas à une personne physique ou morale, à une enti ...[+++]


Art. 2. Voor de bepaling van de netto boekwaarde van de inbreng van de publiekrechtelijke rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten » ingedeeld in de categorie B zoals bedoeld in de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, gaat het college van experten, uit van de boekwaarde van het netto-actief, zoals dit is vastgesteld in de meest recente jaarrekening van de publiekrechterlijke rechtspersoon genaa ...[+++]

Art. 2. Pour la détermination de la valeur nette comptable de l'apport de la personne juridique de droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts » classée dans la catégorie B visée à la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certians organismes d'intérêt public, le collège d'experts se base sur la valeur comptable de l'actif net comme celle-ci est fixée dans les comptes annuels les plus récents de la personne juridique de droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts » qui a été approuvée par les réviseurs d'entreprise qui ont été nommés auprès de cette institution.


Het bepalen van de intrinsieke waarde resulteert uit de kapitalisatie, op basis van de aldus vastgestelde voet, van het rekenkundig gemiddelde van de vastgestelde bruto huuropbrengst geregistreerd voor de dienstjaren 1996, 1997 en 1998 door de publiekrechterlijke rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten ».

La détermination de la valeur intrinsèque résulte de la capitalisation, au taux ainsi fxé, de la moyenne arithmétique des produits locatifs bruts enregistrés au cours des exercices 1996, 1997 et 1998 par la personne juridique de droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts ».


Voor wat betreft het vaststellen van het tijdstip van staking van betaling en de mogelijkheid waarover de rechter beschikt om dat tijdstip al dan niet te vervroegen wanneer de rechter de bedoeling om de schuldeisers te benadelen heeft vastgesteld, zijn de te vergelijken categorieën van personen, namelijk de handelaar « natuurlijke persoon » die sinds meer dan zes maanden geen handelsactiviteiten meer verricht e ...[+++]

En ce qui concerne la détermination de la date de cessation de paiements et la possibilité dont dispose le juge d'avancer ou non cette date s'il a constaté l'intention de nuire aux créanciers, les catégories de personnes à comparer, à savoir le commerçant « personne physique » qui a cessé ses activités commerciales depuis plus de six mois et la personne morale dissoute depuis plus de six mois avant la déclaration de faillite et dont la liquidation est clôturée ou non, sont comparables.


w