Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanwege de redenen die mevrouw corbey eerder " (Nederlands → Frans) :

In de tweede plaats hebben wij onze strategie verbeterd vanwege de redenen die mevrouw Corbey eerder noemde. We hebben de contouren van de toekomst aangegeven door eco-innovaties te stimuleren en deze aan streng toezicht te onderwerpen. We hebben het onderzoek naar nieuwe motoren of, zeg maar, nieuwe brandstoffen een impuls gegeven en we hebben superkredieten ingevoerd voor voertuigen met een zeer lage emissie.

Deuxièmement, je dis que nous avons renforcé notre stratégie pour les raisons que M Corbey a expliquées il y a un court instant: nous avons en fait contribué à façonner l’avenir en encourageant les éco-innovations et en les soumettant à des contrôles rigoureux; nous avons encouragé la recherche en vue de développer de nouveaux moteurs, ou de nouveaux carburants, disons; et nous avons introduit un système de bonifications pour les véhicules dont les émissions sont exceptionnellement faibles.


Mevrouw De Schamphelaere verwijst naar de inleidende uiteenzetting van de heer Valkeniers in de Kamer, waar hij zegt : « Wetende dat men in een eerste huwelijk meestal spaart en opbouwt, terwijl men in een tweede huwelijk vooral nog wat van het leven wil genieten en dus eerder geld verteert, bestaat er vanwege de kant van de kinderen reeds de opmerking dat er door moeder of vader gespaard werd en door de volgende echtgenoot of echtgenote alleen werd « geprofiteerd » (stuk ...[+++]

Mme De Schampelaere renvoie à l'exposé introductif de M. Valkeniers à la Chambre, où l'on peut lire : « Lorsque l'on sait que c'est généralement au cours d'un premier mariage que l'on épargne et bâtit, alors qu'au cours d'un second mariage, l'on tient essentiellement à profiter encore un peu de la vie et l'on est dès lors plus dépensier, les enfants sont déjà enclins à dire que la mère ou le père a épargné et que le nouvel époux ou la nouvelle épouse n'a fait que « profiter » (doc. Chambre, nº 50-1353/1, p. 6).


Verschillende leden verwijzen naar opmerkingen die ze eerder gemaakt hebben en herinneren kort aan de redenen waarom zij het voorstel van mevrouw de Bethune steunen.

Se référant à leurs interventions antérieures, plusieurs membres rappellent brièvement les raisons pour lesquelles ils appuient la proposition de Mme de Bethune.


Mevrouw De Schamphelaere stelt vast dat de minister niet op haar eerder gestelde vraag met betrekking tot het beheer van de oproepen van de hulpdiensten heeft geantwoord en wat de redenen zijn van het nieuwe uitstel.

Mme De Schamphelaere constate que le ministre n'a pas répondu à la question qu'elle avait posée précédemment à propos de la gestion des appels téléphoniques aux services de secours et des raisons du nouveau report.


Mevrouw De Schamphelaere stelt vast dat de minister niet op haar eerder gestelde vraag met betrekking tot het beheer van de oproepen van de hulpdiensten heeft geantwoord en wat de redenen zijn van het nieuwe uitstel.

Mme De Schamphelaere constate que le ministre n'a pas répondu à la question qu'elle avait posée précédemment à propos de la gestion des appels téléphoniques aux services de secours et des raisons du nouveau report.


Verschillende leden verwijzen naar opmerkingen die ze eerder gemaakt hebben en herinneren kort aan de redenen waarom zij het voorstel van mevrouw de Bethune steunen.

Se référant à leurs interventions antérieures, plusieurs membres rappellent brièvement les raisons pour lesquelles ils appuient la proposition de Mme de Bethune.


De standpunten die zijn geuit door degenen in dit Parlement die een vroegtijdige sluiting van alle kerncentrales willen en het beleid op dit gebied willen opgeven, maakten het erg moeilijk om te stemmen voor bepaalde onderdelen uit dit verslag, niet zozeer vanwege de keuze tussen vóór of tegen kernenergie, maar eerder om pragmatische redenen.

Les opinions formulées par les membres de cette Assemblée qui cherchent à forcer à une fermeture rapide et à un abandon de la politique en la matière, ont rendu très difficile pour des raisons pragmatiques le vote des éléments de ce rapport au lieu de permettre une approche pro- ou anti-nucléaire en particulier.


– (FR) Ik heb ingestemd met het uitstekende verslag van mevrouw Joly over de werkzaamheden van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU, een instelling die, zoals ik al eerder heb gezegd, uniek is in de wereld vanwege de samenstelling en de wil om samen te werken aan de bevordering van de wederzijdse afhankelijkheid tussen Noord en Zuid door middel van wetgeving, maar ook door middel van een democratische dialoog en samenwerking.

– J’ai voté en faveur de l’excellent rapport de Me Eva Joly concernant les travaux de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE, qui est - je le répète - une institution unique au monde de par sa composition et sa volonté de travailler ensemble à la promotion de l’interdépendance Nord/Sud par le biais législatif, mais aussi par le dialogue démocratique et la concertation.


Maar ook wij in Europa voeren op dit moment onze eigen traditionele constitutie in en wij moeten, vanwege redenen die eerder al verwoord werden door collega In ´t Veld, de mediavrijheid gaan verdedigen op Europees niveau.

Mais l’Europe se construit aussi sa propre tradition constitutionnelle, et nous devons - pour des raisons déjà mentionnées par Mme in ’t Veld - porter au niveau européen la défense de la liberté des médias.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de hoge vertegenwoordiger, zoals al eerder is gezegd hebben wij, vanwege de kracht van de aardbeving, te maken met een ramp van extreme omvang, die zonder twijfel een van de ergste rampen uit de geschiedenis is.

- Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, comme cela a été dit précédemment, la catastrophe a été d’une extrême ampleur, du fait de la violence du séisme, sans doute une des plus graves de l’histoire, qui fait donc craindre un bilan humain terrifiant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanwege de redenen die mevrouw corbey eerder' ->

Date index: 2021-10-12
w