Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanuit duitsland over » (Néerlandais → Français) :

gezien de talloze verzoekschriften over de handelwijze van kinderwelzijnsinstanties en de bescherming van de rechten van kinderen, ouderlijk gezag, kinderontvoering en kinderzorg die de Commissie verzoekschriften sinds jaar en dag vanuit verschillende lidstaten ontvangt en de aanbevelingen in haar verslagen over fact-findingbezoeken aan Duitsland (23-24 november 2011)(Jugendamt), Denemarken (20-21 juni 2013)(sociale diensten) en he ...[+++]

vu les nombreuses pétitions reçues sur les pratiques des autorités de protection de l'enfance et la protection des droits de l'enfant, la garde d'enfants, l'enlèvement d'enfants et le placement d'enfants reçues au fil des ans par la commission des pétitions et provenant de divers États membres de l'Union européenne, et les recommandations formulées dans les comptes rendus des missions d'information en Allemagne (du 23 au 24 novembre 2011) (Jugendamt), au Danemark (du 20 au 21 juin 2013) (services sociaux) et au Royaume-Uni (du 5 au 6 novembre 2015) (adoptions non consensuelles),


2) Kunt u zeer concreet meedelen wie sinds 2008 welke stappen heeft ondernomen om de concreet geïdentificeerde 331 stukken uit het rapport van 2008, die vanuit Nazi-Duitsland terugkwamen en waarvan de oorsprong onbekend is en die werden verdeeld over vijftien musea, door te lichten?

2) Pouvez-vous me dire concrètement qui, depuis 2008, a entrepris des démarches, et lesquelles, pour faire la lumière sur les 331 pièces clairement identifiées dans le rapport de 2008, qui sont revenues de l'Allemagne nazie et dont l'origine est inconnue, et qui ont été dispersées sur quinze musées ?


Gevraagd wordt door de heer Borell (Spanje) naar een oordeel over het defensie-initiatief van België, Duitsland, Frankrijk en Luxemburg vanuit het perspectief van de Conventie.

M. Borell (Espagne) demande qu'un avis soit exprimé quant à l'initiative en matière de défense prise par la Belgique, l'Allemagne, la France et le Luxembourg et ce, du point de vue de la Convention.


Met betrekking tot het debat over de kosten, wil ik iedereen in dit Parlement erop wijzen dat de antidiscriminatierichtlijn bij ons in Duitsland – en ook in andere Europese landen – tot enorme lobbyactiviteiten vanuit het bedrijfsleven heeft geleid.

En ce qui concerne le débat sur les coûts, je voudrais rappeler à chacun ici qu’en Allemagne - ainsi que dans d’autres pays européens - la directive contre la discrimination a donné lieu à beaucoup de pression de la part des entreprises.


Door de geografische ligging van het Kleinwalsertal (gemeente Mittelberg) en de gemeente Jungholz, die zich op Oostenrijks grondgebied bevinden maar alleen vanuit Duitsland over de weg kunnen worden bereikt, leveren de plaatselijke producenten hun melk aan Duitse kopers.

Étant donné la situation géographique du Kleinwalsertal (entité territoriale de Mittelberg) et de l'entité territoriale de Jungholz, qui appartiennent à l’Autriche et ne sont accessibles que par la route à partir de l'Allemagne, les producteurs de ces entités livrent leur lait à des acheteurs allemands.


Door de geografische ligging van het Kleinwalsertal (gemeente Mittelberg) en de gemeente Jungholz, die zich op Oostenrijks grondgebied bevinden maar alleen vanuit Duitsland over de weg kunnen worden bereikt, leveren de plaatselijke producenten hun melk aan Duitse kopers.

Étant donné la situation géographique du Kleinwalsertal (entité territoriale de Mittelberg) et de l'entité territoriale de Jungholz, qui appartiennent à l’Autriche et ne sont accessibles que par la route à partir de l'Allemagne, les producteurs de ces entités livrent leur lait à des acheteurs allemands.


Duitsland en Rusland zijn een bilaterale overeenkomst aangegaan over de aanleg van een gaspijpleiding over de bodem van de Oostzee, een pijpleiding die vanuit milieuoogpunt allesbehalve veilig is, omdat er zich op de zeebodem overblijfselen van de Tweede Wereldoorlog bevinden die vreselijke gevolgen dreigen te hebben voor de Baltische Staten.

L’Allemagne et la Russie ont conclu un accord bilatéral pour faire passer un gazoduc au fond de la mer Baltique, un gazoduc qui est tout sauf sûr du point de vue écologique si on tient compte des restes de la Seconde Guerre mondiale qui se trouvent au fond de la mer et qui menacent les États baltes de conséquences désastreuses.


Ik hoop dat de komende voorzitterschappen – in de eerste plaats Duitsland, dat een groot deel te verwerken krijgt van de immigratiestromen die doorsijpelen vanuit het zuiden van Italië – dit vraagstuk vastberaden bij de kop zullen vatten en een consensus bereiken over dit onderwerp, dat alle Europese burgers rechtstreeks aangaat en van invloed is op het delicate sociale evenwicht van de Unie.

J’espère que les présidences à venir, à commencer par l’Allemagne, qui reçoit une grande partie des immigrants qui entrent par les frontières du sud, s’attaqueront avec fermeté à ce problème et parviendront à un consensus sur ce sujet, qui touche de près tous les Européens, de même que le fragile équilibre social de l’Union.


­ Vergadering van 14 juni 2001 : problematiek over vanuit Duitsland via Nederland ingevoerde wagens wordt besproken.

­ Réunion du 14 juin 2001 : discussion de la problématique de véhicules importés d'Allemagne via les Pays-Bas.


Een van deze mensen, die op een eerlijke wijze hun brood verdienen in Ramallah of Gaza en - in erbarmelijke omstandigheden - trachten bij te dragen aan de economische ontwikkeling, vertrouwde mij het volgende toe: “Als ik een container met tomaten van bijvoorbeeld Ramallah naar Gaza vervoer, kost mij dat dubbel zoveel als wanneer ik diezelfde container naar Gaza laat aanvoeren vanuit Hamburg (Duitsland). Bovendien gaat het ook dubbel zo snel: de container doet tweeënhalve week over het traject Ramallah-Gaza, maar hij is op één of hoog ...[+++]

L’un d’eux m’a dit: «Si je dois transporter un cageot de tomates, par exemple, de Ramallah à Gaza, cela me coûte deux fois plus cher et me prend deux fois plus de temps que d’importer ce même cageot de Hambourg, en Allemagne, à Gaza: il me faut deux semaines et demie pour transporter le cageot de Ramallah à Gaza et un jour ou un jour et demi pour le transporter de Hambourg à Gaza».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanuit duitsland over' ->

Date index: 2023-01-21
w