Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vandaag even blijven stilstaan » (Néerlandais → Français) :

Spreker wil toch even blijven stilstaan bij een belangrijk aspect dat volgens hem niet genoeg aan bod komt in de voorgestelde tekst, en dat zeker in dit verslag dient te worden verduidelijkt.

L'intervenant souhaite néanmoins s'arrêter un instant sur un aspect important qui ne transparaît pas suffisamment, à son avis, dans le texte proposé et qu'il convient certainement de préciser dans le présent rapport.


De huidige versie van de Euro 6-Verordening (NEDC/ECE R83 en ECE R101) dient te worden bijgewerkt om te garanderen dat de doelstellingen even strikt blijven als de vandaag vastgestelde doelstellingen, ongeacht geplande wijzigingen in de eigenlijke procedures en cycli.

Il convient de mettre à jour la version actuelle du règlement Euro 6 (NEDC/ECE R83 et ECE R101) afin de garantir un même niveau de rigueur des objectifs fixés aujourd'hui, quels que soient les changements prévus dans les procédures et le cycle en tant que tel.


Laat mij even blijven stilstaan bij collectieve vergoeding.

Permettez-moi de m’attarder un moment sur le recours collectif.


Wat dat betreft, zou ik even willen blijven stilstaan bij een kwestie en mijn collega’s willen oproepen om de uitzondering te aanvaarden met betrekking tot informatie die artsen aan door hen behandelde patiënten geven, met andere woorden, dat die informatie niet hetzelfde controleproces hoeft te doorlopen als andere informatie.

À cet égard, je voudrais simplement soulever une question et demander à mes collègues d’accepter l’exception portant sur les informations fournies par les médecins aux patients qu’ils soignent, en d’autres termes, que ces informations ne soient pas soumises au même processus de contrôle que celui imposé aux autres informations.


En precies bij dit aspect wil ik vandaag even blijven stilstaan.

C'est précisément de cette question dont je voudrais parler aujourd'hui.


Dames en heren, op een dag als vandaag is het goed om niet alleen naar het heden te kijken maar zich ook voor de geest te roepen wat een lange en brede weg het is geweest die er uiteindelijk toe heeft geleid dat wij er een collega uit Estland hebben bijgekregen, samen met de andere leden uit dat land– en, om even alleen bij de Baltische staten te blijven, uit Letland en Litouwen – die gekozen parlementsleden waren en hun landen, vr ...[+++]

Mesdames et Messieurs, lorsque nous vivons un moment tel que celui-ci, il est bon de ne pas seulement considérer le présent, mais d’aussi se souvenir du long et large chemin qu’il nous a fallu parcourir pour avoir un collègue, et d’autres collègues, d’Estonie – et de Lettonie et de Lituanie, si on se limite, dans un premier temps, aux États baltes – élus députés et dont les pays, des pays libres qui ont été dirigés par le communisme totalitaire pendant des décennies, sont représentés ici depuis que l’Estonie a gagné sa liberté.


We blijven ook stilstaan bij de rol van Albanië, dat na de Tweede Wereldoorlog een heel eigen geschiedenis heeft meegemaakt. Vandaag stellen we het land op prijs omwille van zijn bijdrage tot stabiliteit in de regio en zijn constructieve houding bij de oplossing van de kwestie van het toekomstige statuut van Kosovo.

Il faut aussi mentionner le rôle de l'Albanie, qui a eu une histoire différente après la Seconde Guerre mondiale, mais dont nous apprécions aujourd’hui la contribution pour la stabilité dans la région et l’approche constructive en vue de la résolution de la question du futur statut du Kosovo.


Ik zal even blijven stilstaan bij de belangrijkste elementen van de richtlijnen die moeten worden omgezet.

Pour ce qui concerne la transposition des directives, je vous rappellerai les principaux éléments qu'elles contiennent.


Ik wil toch nog even blijven stilstaan bij het algemeen aanvaard principe dat een rechtscollege dat uitspraak moet doen over de grondwettelijkheid van wetgevende normen, inzonderheid over het gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel, in zijn samenstelling blijk moet geven van een diversiteit en een evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen.

Je voudrais m'arrêter un instant sur le principe communément admis selon lequel une juridiction qui doit se prononcer sur la constitutionnalité de normes législatives, notamment le principe d'égalité et de non-discrimination, doit, dans sa composition, présenter une diversité et une présence équilibrée d'hommes et de femmes.


Ik zal even blijven stilstaan bij het advies van de Raad van State, waarover mevrouw Nyssens het uitgebreid heeft gehad.

Je m'attarderai quelques instants sur l'avis du Conseil d'État, car Mme Nyssens l'a évoqué longuement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag even blijven stilstaan' ->

Date index: 2022-12-17
w