De Commissie is van mening dat dit noodzakelij
k is om rekening te kunnen houden met twee kenmerken van de programma-industrie: - Enerzijds zijn bioscoopfilms en t
elevisieprogramma's geen gewone produkten: zij spelen bij uitstek een rol bij de overdracht van de cult
uur en behouden een specifiek karakter temidden van de nieuwe soorten audiovisue
le produkten die in steeds ...[+++] grotere aantallen ontstaan, en als levende getuigen van de tradities en de identiteit van ieder afzonderlijk land zijn ze het waard te worden aangemoedigd; - Anderzijds is de programma-industrie van strategisch belang voor de ontwikkeling van de audiovisuele sector, en zal dat in de toekomst in steeds sterkere mate zijn: uit recente ontwikkelingen blijkt dat de machtigstepartijen op dewereldmarkt (fabrikanten vanapparatuur of kabel- en telecommunicatie-exploitanten) trachten controle te krijgen over de belangrijkste programmacatalogi.La Commission considère que cet exercice est
nécessaire pour tenir compte de deux caractéristiques de l'industrie des programmes: - d'une part, les programmes cinématographiques et télévisuels ne sont pas des produits comme les autres: en tant que vecteurs privilégiés de la culture, ils conservent leur spécificité au milieu des nouveaux types de produits audiovisuels qui se multiplient; en tant que témoins vivants des traditions et de l'identité de chaque pays, ils méritent d'être encouragés; - d'autre part, l'industrie des programmes est, et sera de plus en plus, un élément stratégique dans le développement du secteur audiovisuel: com
...[+++]me le montrent les développements récents, les opérateurs les plus puissants sur le marché mondial (fabricants d'équipements ou opérateurs de câble et de télécommunications) cherchent à contrôler les catalogues de programmes les plus importants.