Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unie nog altijd een plattelandsbeleid gevoerd waarin " (Nederlands → Frans) :

Als resultaat van de hervorming van het GLB (1992, 1995 en 1996), wordt in de Unie nog altijd een plattelandsbeleid gevoerd waarin landbouwmarktbeleid, structuurbeleid en milieubeleid naast elkaar staan. Er wordt gewerkt met een vrij ingewikkeld instrumentarium en de nodige samenhang ontbreekt.

Au total, à la suite des diverses réformes de la PAC (1992, 1995 et 1996), la politique rurale de l'Union apparaît encore comme une juxtaposition d'une politique agricole de marchés, de la politique structurelle et de la politique environnementale, dotées d'instruments assez complexes et sans grande cohérence générale.


De mate waarin burgers worden blootgesteld aan roken loopt in de Europese Unie echter nog altijd sterk uiteen en er is nog een lange weg af te leggen voordat een « rookvrij Europa » werkelijkheid wordt.

L'exposition à la fumée de tabac varie toutefois beaucoup d'un pays de l'Union à un autre et un long chemin reste à parcourir pour faire de l'« Europe sans tabac » une réalité.


Verwijzende naar het op 30 november 2006 goedgekeurde verslag van het Europees parlement naar aanleiding van de nakende toetreding van Roemenië en Bulgarije tot de Europese Unie, waarin men stelt dat het Parlement zijn zorg uit over de nog altijd slechte levensomstandigheden in weeshuizen en instellingen voor lichamelijk en geestelijk gehandicapten;

Se référant au rapport approuvé le 30 novembre 2006 par le Parlement européen à l'occasion de l'adhésion imminente de la Roumanie et de la Bulgarie à l'Union européenne, qui fait état de l'inquiétude du Parlement par rapport aux conditions de vie qui demeurent précaires dans les orphelinats et les institutions pour handicapés physiques et mentaux;


Verwijzende naar het op 30 november 2006 goedgekeurde verslag van het Europees parlement naar aanleiding van de nakende toetreding van Roemenië en Bulgarije tot de Europese Unie, waarin men stelt dat het Parlement zijn zorg uit over de nog altijd slechte levensomstandigheden in weeshuizen en instellingen voor lichamelijk en geestelijk gehandicapten;

Se référant au rapport approuvé le 30 novembre 2006 par le Parlement européen à l'occasion de l'adhésion imminente de la Roumanie et de la Bulgarie à l'Union européenne, qui fait état de l'inquiétude du Parlement par rapport aux conditions de vie qui demeurent précaires dans les orphelinats et les institutions pour handicapés physiques et mentaux;


Ik vind dat we een aantal zeer interessante debatten hebben gevoerd, waarin we het niet altijd eens waren.

Je pense que nous avons eu des débats intéressants, et nous n'avons pas toujours été d'accord.


Ik wil echter mijn dank uitspreken voor de altijd positieve en constructieve sfeer tijdens onze besprekingen en onderhandelingen. Ik wil het team van het Europees Parlement dat met ons onderhandeld heeft - de heren Lewandowski, Böge, Walter en Mulder - bedanken voor het feit dat het deze onderhandelingen altijd met een constructieve intentie heeft gevoerd en daarbij steeds één doel voor ogen heeft gehouden, namelijk het vinden van ...[+++]

Je vous remercie malgré tout pour l’atmosphère positive et constructive qui a toujours prévalu lors de nos conversations et négociations et je voudrais sincèrement remercier votre équipe de négociation, composée de MM. Lewandowski, Böge, Walter et Mulder, pour nous avoir permis d’atteindre, dans un esprit constructif, notre véritable objectif, à savoir trouver une solution pour l’Union européenne.


Cristiana Muscardini (UEN ), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval schaarse informatie aan ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiati ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval schaarse informatie aan d ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatiqu ...[+++]


In een geglobaliseerde wereld, waarin de grenzen hun betekenis verliezen en waarin het concept veiligheid aan het veranderen is ("democratisch veiligheid"), kan de strijd tegen verschijnselen als georganiseerde misdaad, drugshandel en mensenhandel, corruptie en clandestiene immigratie alleen dan succes hebben als die strijd gevoerd wordt door alle partijen tezamen: de lidstaten, de partnerl ...[+++]

Dans un monde globalisé où les frontières perdent leurs sens et où le concept de sécurité change de registre ("sécurité démocratique"), la lutte contre les phénomènes tels que la criminalité organisée, le trafic des drogues et des personnes, la corruption, l'immigration clandestine ne peut avoir du succès que si elle est menée de concert par toutes les parties concernées: les Etats membres, les Etats partenaires, leurs sociétés civiles et l'Union.


Ik herinner me trouwens - en jammer genoeg is de eerste minister niet aanwezig - dat Eric Van Rompuy in 2004 nadat hij mee de onderhandelingen over de vorming van een Vlaamse regering had gevoerd, waarvan hij tot zijn ontgoocheling geen deel uitmaakte, van zijn broer Herman Van Rompuy een open brief ontving waarin die schreef: `Be fr ...[+++]

Je me rappelle du reste qu'en 2004, après avoir participé aux négociations en vue de la formation d'un gouvernement flamand dont, à sa déception, il ne fit pas partie, Eric Van Rompuy s'était vu adresser par son frère Herman une lettre ouverte contenant ces mots : « Be free, Eric ! ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie nog altijd een plattelandsbeleid gevoerd waarin' ->

Date index: 2021-07-26
w