Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unaniem zowel vorige week » (Néerlandais → Français) :

U kondigde vorige week aan dat de Computer Crime Unitteams, zowel wat materiaal als personeel betreft, aanzienlijk zouden worden versterkt en bijkomende middelen zouden ontvangen.

Vous annonciez la semaine dernière un renforcement conséquent et des moyens supplémentaires pour les équipes de la Computer Crime Unit, tant du point de vue du personnel que du matériel.


De minister verwijst hierop naar een wetsontwerp inzake de werking van de commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer met betrekking tot informatica dat vorige week unaniem werd goedgekeurd in de commissie voor de Justitie van de Kamer.

Le ministre fait référence à cet égard à un projet de loi relatif au fonctionnement de la commission pour la protection de la vie privée en ce qui concerne l'informatique, qui a été adopté à l'unanimité la semaine dernière en commission de la Justice de la Chambre.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, het besluit van het Parlement om het verzoek om urgentverklaring van de Raad voor de behandeling van dit dossier in te willigen, was unaniem, zowel vorige week in de Commissie visserij, als vanmorgen hier in het Parlement.

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, la décision du Parlement d’accepter l’urgence demandée par le Conseil pour le traitement de ce dossier a été unanime, tant à la commission de la pêche, la semaine dernière, que ce matin, ici même, en plénière.


− (DE) In de Commissie internationale handel werd vorige week unaniem voor uitstel van de kwijting voor de Europese Politieacademie (EPA) en tegen de goedkeuring van haar rekeningen gestemd.

– (DE) La semaine dernière, la commission du commerce international a adopté à l’unanimité l’ajournement de l’attribution d’une décharge pour le budget 2008 du Collège européen de police (CEPOL) et a rejeté, à l’unanimité également, la clôture des comptes pour cet exercice.


Alle politieke fracties hebben vorige week unaniem besloten dat het moment is aangebroken voor de plenaire vergadering om zich uit te spreken over de amendementen die vorige maand juni in de Commissie internationale handel zijn goedgekeurd met 27 positieve stemmen en slechts één onthouding.

La semaine dernière, tous les groupes politiques ont, à l’unanimité, décidé que le temps était venu, pour le Parlement, de se prononcer en plénière sur les amendements adoptés en juin par 27 voix pour et une seule abstention, au sein de la commission du commerce international; ces amendements sont indispensables pour que cette clause de sauvegarde soit applicable et efficace.


Het delegatieverslag, unaniem aangenomen door de representatief uit meer partijen samengestelde delegatie, is vorige week gepresenteerd in aanwezigheid van de Commissie en de Raad en vervolgens doorgestuurd naar de Conferentie van voorzitters. Het schetst een deprimerend beeld.

Le rapport, que la délégation – une délégation représentative de tous les partis – a adopté à l'unanimité, a été présenté la semaine dernière en présence de la Commission et du Conseil, puis transmis à la Conférence des présidents; la situation qu'il décrit est affligeante.


Ik moet benadrukken dat de EU-ministers voor Sportzaken tijdens de informele ministersbijeenkomst van vorige week in Slovenië samen met de voorzitters van de nationale Olympische comités van alle lidstaten, de landen van de westelijke Balkan en Noorwegen unaniem een verklaring hebben aangenomen waarin ze het belang benadrukken van de Olympische beweging en haar waarden op het gebied van het bevorderen en steunen van de mensenrechten.

Je dois souligner que, lors de la réunion ministérielle informelle de la semaine dernière en Slovénie, les ministres du sport de l’Union européenne, avec les présidents des comités olympiques nationaux de tous les États membres, des pays des Balkans occidentaux et de la Norvège, ont adopté à l’unanimité une déclaration dans laquelle ils rappellent l’importance du mouvement olympique et de ses valeurs pour la promotion et le soutien aux droits de l’homme.


Vorige week is in de Kamer een ontwerp over uitzendarbeid aangenomen, dat een unaniem advies van de Nationale Arbeidsraad in een wet omzet.

La semaine dernière, la Chambre a adopté un projet de loi modifiant le travail intérimaire, qui traduit en loi un avis unanime du Conseil national du travail.


Enkele weken geleden na de beslissingen van de regering omtrent het mobiliteitsbeleid werd deze problematiek opnieuw in het Vlaams Parlement besproken met als gevolg dat vorige week een door collega Carl Decaluwe en mezelf ingediende motie in de plenaire vergadering van het Vlaams Parlement opnieuw unaniem werd goedgekeurd.

Il y a quelques semaines, après les décisions gouvernementales relatives à la politique de mobilité, le parlement flamand a de nouveau abordé la question et la semaine passée, les discussions ont encore débouché sur le vote unanime, en séance plénière, d'une motion déposée par M. Carl Decaluwe et moi-même.


Vorige week werd zowel in België als in Frankrijk in de media druk bericht over het steriliseren van wegwerpzuigflessen in de kraaminrichtingen volgens een procedé dat berust op etheenoxide, een gas dat kankerverwekkend is.

Je voudrais revenir sur un sujet qui a été particulièrement médiatisé la semaine dernière, tant en France qu'en Belgique, à savoir la stérilisation des biberons jetables dans les maternités selon un procédé qui repose sur l'oxyde d'éthylène, un gaz certifié cancérogène.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unaniem zowel vorige week' ->

Date index: 2025-01-24
w