Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «una de ellas tuviere » (Néerlandais → Français) :

F. overwegende dat het Russische ministerie van justitie op 28 augustus 2014 de ngo "Moeders van soldaten van Sint-Petersburg" op zijn officiële lijst van "buitenlandse agenten" heeft geplaatst die krachtens de wet van 2012 wordt bijgehouden; overwegende dat dit besluit werd aangekondigd nadat Ella Polyakova, de voorzitster van de vereniging, in het openbaar had gesproken over de vermeende dood van Russische militairen die in Oekraïne tegen de Oekraïense troepen strijden en een onderzoek naar deze feiten had gevraagd;

F. considérant que, le 28 août 2014, le ministère russe de la justice a ajouté l'ONG "Mères de soldats de Saint-Pétersbourg" à sa liste officielle d'"agents étrangers" au sens de la loi de 2012; que cette décision a été annoncée après qu'Ella Polyakova, présidente de l'organisation, a dénoncé publiquement la mort présumée de soldats russes combattant en Ukraine contre les forces ukrainiennes et a demandé que des enquêtes soient menées afin de vérifier ces allégations;


De ellas, el 62 % son mayores de 45 años, tres sufren discapacidad, el 51 % carecen de formación y el 34,4 % solo tienen educación básica.

Parmi ceux-ci, 62 % ont plus de 45 ans, trois sont handicapés, 51 % n’ont aucune formation et 34,4 % n’ont qu’un diplôme de l’enseignement primaire.


Ik zal voor hem duimen. Het is immers precies zoals de Spanjaarden zeggen: Con mi patria, con razón o sin ella. In het Engels zegt men “Good or bad, my country”, en zo zeg ik: “Mijn land, door dik en dun”.

Je croise les doigts pour et lui souhaite de réussir parce que, comme disent les Espagnols: «Con mi patria, con razón o sin ella». Les Anglais diraient «Good or bad, my country», et moi-même j’affirme: mon pays, pour le meilleur et pour le pire.


Por último, sólo me queda agradecer a la señora Batzelli su trabajo, sus informes y las mejoras que ella propone, con el apoyo de toda la Comisión de Agricultura, a la propuesta que ha presentado la Comisión.

Enfin, j'aimerais juste remercier M Batzelli pour son travail, ses rapports, et les améliorations qu'elle a proposées, avec le soutien de toute la commission de l'agriculture, et pour la proposition présentée par la Commission.


Het farmaceutisch bedrijf, Abbott Laboratories Ellas N.V., een dochteronderneming van een Amerikaanse multinational, deelde zijn werknemers onlangs middels een schrijven mede dat het gevoelige persoonsgegevens opslaat en verwerkt, inclusief gegevens betreffende de activiteiten van de werknemers buiten de werkplek, en zich het recht voorbehoudt deze door te geven aan ondernemingen van de Abbott-groep en de Verenigde Staten, of aan regeringsautoriteiten.

Il y a peu, l’entreprise pharmaceutique Abbott Laboratories Hellas S.A.C.I., filiale d’une multinationale américaine, annonçait par lettre à ses travailleurs qu’elle récoltait et traitait des données sensibles se rapportant à eux et même des informations relatives à l’activité des travailleurs en dehors de leur lieu de travail, tout en se réservant le droit de les transmettre à des entreprises du groupe Abbott et aux États-Unis ou à des autorités gouvernementales.


Artículo 17 Si, mediante un convenio escrito o mediante un convenio verbal confirmado por escrito, las partes, cuando al menos una de ellas tuviere su domicilio en un Estado contratante, hubieren acordado que un tribunal o los tribunales de un Estado contratante fueren competentes para conocer de cualquier litigio que hubiere surgido o que pudiere surgir con ocasión de una determinada relación jurídica, tal tribunal o tales tribunales serán los únicos competentes .

Artículo 17 Si, mediante un convenio escrito o mediante un convenio verbal confirmado por escrito, las partes, cuando al menos una de ellas tuviere su domicilio en un Estado contratante, hubieren acordado que un tribunal o los tribunales de un Estado contratante fueren competentes para conocer de cualquier litigio que hubiere surgido o que pudiere surgir con ocasión de una determinada relación jurídica, tal tribunal o tales tribunales serán los únicos competentes .


Si las partes, cuando al menos una de ellas tuviere su domicilio en un Estado contratante, hubieren acordado que un tribunal o los tribunales de un Estado contratante fueren competentes para conocer de cualquier litigio que hubiere surgido o que pudiere surgir con ocasión de una determinada relación jurídica, tal tribunal o tales tribunales serán los únicos competentes .

Si las partes, cuando al menos una de ellas tuviere su domicilio en un Estado contratante, hubieren acordado que un tribunal o los tribunales de un Estado contratante fueren competentes para conocer de cualquier litigio que hubiere surgido o que pudiere surgir con ocasión de una determinada relación jurídica, tal tribunal o tales tribunales serán los únicos competentes .


3 . para cualquier otro contrato que tuviere por objeto una prestación de servicios o un suministro de mercaderías, si :

3 . para cualquier otro contrato que tuviere por objeto una prestación de servicios o un suministro de mercaderías, si :


1 . ante los tribunales del Estado donde tuviere su domicilio, o

1 . ante los tribunales del Estado donde tuviere su domicilio, o


Artículo 59 El presente Convenio no impedirá que un Estado contratante se comprometa con un Estado tercero, en virtud de un Convenio sobre reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales, a no reconocer una resolución dictada en otro Estado contratante contra un demandado que tuviere su domicilio o su residencia habitual en un Estado tercero cuando, en el caso previsto en el artículo 4, la resolución sólo hubiere podido fundamentarse en un criterio de competencia contemplado en el párrafo segundo del artículo 3 .

Artículo 59 El presente Convenio no impedirá que un Estado contratante se comprometa con un Estado tercero, en virtud de un Convenio sobre reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales, a no reconocer una resolución dictada en otro Estado contratante contra un demandado que tuviere su domicilio o su residencia habitual en un Estado tercero cuando, en el caso previsto en el artículo 4, la resolución sólo hubiere podido fundamentarse en un criterio de competencia contemplado en el párrafo segundo del artículo 3 .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'una de ellas tuviere' ->

Date index: 2024-11-22
w