Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitzondering immers overbodig omdat » (Néerlandais → Français) :

Die zinsnede is immers overbodig, omdat zij al is vervat in de bepaling onder 1° van artikel 61, eerste lid, van de wet van 17 juni 2016; zij is daarnaast onvolledig, gelet op de overige uitzonderingen bepaald in dat lid.

En effet, ce membre de phrase est superflu, puisqu'il est déjà inscrit dans la disposition en regard du 1° de l'article 61, alinéa 1, de la loi du 17 juin 2016; il est en outre incomplet, eu égard aux autres exceptions prévues dans cet alinéa.


Wat artikel 4 van de wet van 22 maart 1993 betreft dat het monopolie op de inontvangstneming van terugbetaalbare gelden invoert, is die uitzondering immers overbodig omdat in de tekst zelf van dat artikel (meer bepaald in artikel 4, tweede lid, 5°) al een (ruimere) uitzonderingsregeling vervat zit.

En ce qui concerne l'article 4 de la loi du 22 mars 1993 établissant le monopole de réception de fonds remboursables, cette exception est en effet inutile puisqu'il en existe une (plus large) dans le corps même dudit article (article 4, alinéa 2, 5°).


In feite is dit een volledig overbodige uitzondering want er zijn immers geen taalfaciliteiten in Lennik.

En réalité, il s'agit d'une exception totalement superflue puisqu'il n'y a pas de facilités linguistiques à Lennik.


De incoherentie staat buiten kijf omdat de tweede inschrijving overbodig blijkt : de Belgen die in de consulaire en diplomatieke posten zijn ingeschreven, zijn immers bij de overheid gekend.

L'incohérence est d'autant plus manifeste que la deuxième inscription apparaît superfétatoire, puisque les Belges inscrits dans les postes consulaires et diplomatiques sont, par principe, connus des autorités.


In de loop van de Veertiende Sessie is er immers een voorstel geweest, ertoe strekkende in dit artikel te expliciteren dat de verwijzing naar het recht van de gewone verblijfplaats zich tot die normen van internationaal privaatrecht uitstrekt; als het voorstel verworpen werd, dan is het omdat de Conferentie ervan overtuigd was dat een dergelijke inlassing overbodig was en dat zij impliciet bleek zodra de tekst noch rechtstreeks, n ...[+++]

En fait, il y a même eu, au cours de la Quatorzième session, une proposition tendant à expliciter dans cet article que la référence au droit de la résidence habituelle s'étend à ces normes de droit international privé; si la proposition a été rejetée, c'est parce que la Conférence était convaincue qu'une telle inclusion était superflue et s'avérait implicite du moment que le texte n'exclut ni directement ni indirectement les règles en question (26).


Het Engelse stelsel maakt immers zelfregulerende systemen mogelijk, waarbij het optreden van de wetgever overbodig is, omdat het eeuwenoude, traditionele gezag van deze beroepstak deze specifieke groepen een coherente status verleent binnen het juridische stelsel.

En effet, le régime anglais permet l'existence de systèmes autorégulés, où l'intervention du législateur n'est pas nécessaire, et où l'autorité de la profession, due à la force de la coutume, permet à ces groupements professionnels de disposer d'un statut cohérent par rapport à l'ensemble du système juridique.


Een pensioenwet vormt immers een algemeen aanvaarde uitzondering op het beginsel van de onmiddellijke toepassingskracht van de wet omdat een lopend pensioen een definitief vastgestelde rechtstoestand betreft.

Une loi en matière de pension constitue en effet une exception généralement acceptée au principe de l'application immédiate de la loi puisqu'une pension en cours concerne une situation juridiquement fixée.


De schuldinvordering maakt immers deel uit van de essentie van hun opdracht. De uitzondering is bovendien verantwoord omdat beide beroepsgroepen aan een deontologie zijn onderworpen en de mogelijkheid van tuchtmaatregelen bestaat; wanpraktijken kunnen dus worden aangepakt » (ibid., pp. 5 en 6).

Cette exception est en outre justifiée par le fait que les membres de ces deux professions sont soumis à une déontologie et peuvent faire l'objet de mesures disciplinaires; les pratiques illicites peuvent dès lors être sanctionnées » (ibid., pp. 5 et 6).


Deze regeling is immers overbodig geworden omdat deze materie nu wordt behandeld in hoofdstuk VI van de nieuwe WAP. Dat hoofdstuk regelt op algemene wijze de problematiek rond de verandering van pensioeninstelling, het zogenaamde financieringsinstrument van de pensioentoezegging en de eventuele daarmee gepaard gaande overdracht van de reserves van de aangeslotenen.

Ce régime est en effet devenu superflu étant donné que cette matière est maintenant réglée au chapitre VI de la nouvelle LPC. Ce chapitre règle de manière générale la problématique du changement d'organisme de pension, c'est-à-dire l'instrument financier de l'engagement de pension et du transfert éventuel des réserves des affiliés.


Immers, de betrokken bepaling zal, enerzijds, normaliter niet van toepassing zijn op een plaatsing van aandelen omdat het ofwel zal gaan om een particuliere plaatsing, waarbij er tussen verkoper en consument geen overeenkomst wordt gesloten aangezien de verrichting in beginsel voor professionele beleggers bedoeld is, ofwel om een openbare plaatsing, waarbij de uitzondering van artikel 4, 1° of 2° van het besluit van toepassing zal zijn.

En effet, d'une part, la disposition en question ne sera normalement pas applicable à un placement d'actions car il s'agira soit d'un placement privé, auquel cas il n'y aura pas de contrat conclu entre un vendeur et un consommateur, l'opération étant en principe destinée à des investisseurs professionnels, soit d'un placement public, auquel cas l'exception de l'article 4, 1° ou 2° de l'arrêté trouvera à s'appliquer.


w