Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitspraak te doen in betwistingen en tuchtrechtelijke zaken waarover » (Néerlandais → Français) :

2º in eerste aanleg kennis te nemen van en uitspraak te doen in betwistingen en tuchtrechtelijke zaken waarover de provinciale raad geen uitspraak heeft gedaan binnen een door de Koning bepaalde termijn die aanvangt hetzij op de datum van de aanvraag tot inschrijving op de lijst, hetzij op de datum van de indiening van het verzoek of de klacht.

2º de connaître des contestations et des affaires disciplinaires à propos desquels le conseil provincial n'a pas statué dans un délai fixé par le Roi qui prend cours soit à la date de la demande d'inscription au tableau, soit à la date du dépôt de la demande ou de la plainte, et de se prononcer en première instance sur celles-ci.


De tweede zin van de voorgestelde § 9 aanvullen met de woorden « of indien die beslissing genomen is wegens moeilijkheden of betwistingen met betrekking tot de vaststelling van de verblijfplaats van de persoon en de minister van Binnenlandse Zaken, in weerwil van artikel 15, eerste lid, van de wet van 2 april 1965, het geschil niet beslecht heeft binnen de termijn waarover het OCMW beschikt om uitspraak ...[+++]

Au § 9 proposé, compléter la deuxième phrase par les mots « ou si sa décision résultait de difficultés ou contestations relatives à la détermination de la résidence de la personne et que malgré l'article 15, alinéa 1 , de la loi du 2 avril 1965, le ministre de l'Intérieur n'a pas tranché le différend dans le délai qui est imparti au C.P.A.S. pour statuer».


« Overwegende dat de tuchtoverheid op grond van deze bepaling de tuchtrechtelijke vervolging kan uitstellen tot na de afloop van de strafrechtelijke procedure, maar er niet toe verplicht is; dat de tuchtoverheid die, wanneer deze het opportuun acht, gebruik maakt van de mogelijkheid om pas een tuchtrechtelijke vervolging in te stellen na afloop van de strafrechtelijke procedure, dient te letten op het beginsel van de redelijke termijn; dat zij de tuchtrechtelijke vervolging alleen mag uitstellen wanneer zij op grondslag van de onderzoeksmiddelen waarover zij beschikt geen beoordeli ...[+++]

« Considérant que cette disposition permet à l'autorité disciplinaire de différer les poursuites disciplinaires jusqu'à la fin de la procédure pénale, mais ne l'y oblige pas; que l'autorité disciplinaire qui, en opportunité, use de la faculté de n'entamer les poursuites disciplinaires qu'à l'issue de la procédure pénale doit demeurer attentive au principe du délai raisonnable; qu'elle ne peut tenir l'action disciplinaire en suspens que si les moyens d'investigation dont elle dispose ne lui permettent pas d'apprécier les faits qui sont reprochés à l'agent; qu'elle ne peut pas laisser l'agent menacé d'une action disciplinaire trop longt ...[+++]


De tweede zin van de voorgestelde § 3 aanvullen met de woorden « of indien die beslissing genomen is wegens moeilijkheden of betwistingen met betrekking tot de vaststelling van de verblijfplaats van de persoon en de minister van Binnenlandse Zaken, in weerwil van artikel 15, eerste lid, van de wet van 2 april 1965, het geschil niet beslecht heeft binnen de termijn waarover het OCMW beschikt om uitspraak ...[+++]

Au § 3 proposé, compléter la deuxième phrase par les mots « ou si sa décision résultait de difficultés ou contestations relatives à la détermination de la résidence de la personne et que malgré l'article 15, alinéa 1 , de la loi du 2 avril 1965, le ministre de l'Intérieur n'a pas tranché le différend dans le délai qui est imparti au C.P.A.S. pour statuer».


In de raad van de Orde van het arrondissement Brussel-Hoofdstad moeten twee afzonderlijke taalgroepen worden opgericht voor het geval de raad uitspraak moet doen in tuchtrechtelijke zaken.

Il apparaît indiqué de créer au sein du conseil de l'Ordre de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, pour le cas où celui-ci est appelé à statuer en matière disciplinaire, deux sections linguistiquement différentes.


8. is van oordeel dat de verplichtingen in ACTA voor de ondertekenaars om grondrechten te beschermen mogelijk onvoldoende worden benadrukt; is bezorgd dat de tekst van de ACTA geen redelijk evenwicht waarborgt tussen het intellectuele eigendomsrecht en de vrijheid om zaken te doen, het recht op bescherming van persoonsgegevens ...[+++]

8. considère que les obligations imposées par l'ACAC aux signataires en matière de protection des droits fondamentaux ne sont peut-être pas suffisamment soulignées; s'inquiète du fait que le texte de l'ACAC n'assure pas un juste équilibre entre le droit de propriété intellectuelle et la liberté d'entreprise, le droit à la protection des données à caractère personnel et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations, exigence récemment confirmée par un arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne; prend acte des préoccupations du Contrôleur européen de la protection des données quant aux effets de l'ACAC sur la confident ...[+++]


Deze verbetering van de gerechtelijke statistieken is ook in ruime mate te danken aan de instrumenten waarover het Hof beschikt om de behandeling van bepaalde zaken te versnellen (berechting bij voorrang, versnelde procedure, vereenvoudigde procedure en mogelijkheid om uitspraak te doen ...[+++] zonder conclusie van de advocaat-generaal).

Cette amélioration des statistiques judiciaires doit également beaucoup aux instruments dont dispose la Cour pour accélérer le traitement de certaines affaires (jugement par priorité, procédure accélérée, procédure simplifiée et possibilité de statuer sans conclusions de l’avocat général).


w