Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitsluitend daar blijken massaal veel » (Néerlandais → Français) :

Het kan dus eenvoudigweg niet dat rechters publiekelijk over politieke, ethische en filosofische kwesties uitspraken doen, en nog veel erger, in vonnissen daarvan de neerslag expliciet laten blijken.Een aantal homofobe uitlatingen en een vonnis waar nadrukkelijk kwaliteitsvergelijkingen gemaakt worden tussen onderwijsnetten, zijn daar schrijnende voorbeelden van.

Il est donc tout bonnement inadmissible que des juges s'expriment publiquement sur des questions politiques, éthiques et philosophiques et, pire encore, qu'ils laissent explicitement transparaître leurs opinions dans leurs jugements. Plusieurs exemples récents de déclarations homophobes et un jugement dans lequel on compare expressément la qualité des différents réseaux d'enseignement en constituent des illustrations particulièrement criantes.


De cijfers zorgden in 2009 voor veel ophef in Nederland: blijkens uitgevoerd onderzoek daar recidiveert niet minder dan 70% van de veroordeelde criminelen binnen zeven jaar.

Les chiffres ont suscité beaucoup d'émoi en 2009 aux Pays-Bas: selon une étude menée dans le pays, pas moins de 70 % des criminels condamnés récidivent dans les sept ans.


Het is duidelijk dat samenhang op basis van verschillende dimensies moet worden beoordeeld en niet alleen op grond van het bbp, aangezien veel belangrijke aspecten van het effect van het Europees cohesiebeleid daar op de korte en lange termijn niet uit blijken.

Il est évident qu’il convient d’évaluer la cohésion sur la base de divers critères et de ne pas la limiter uniquement au PIB, car, à court et à moyen terme, celui-ci ne reflète pas de nombreux aspects importants de l’impact de la politique de cohésion européenne.


Het is duidelijk dat samenhang op basis van verschillende dimensies moet worden beoordeeld en niet alleen op grond van het bbp, aangezien veel belangrijke aspecten van het effect van het Europees cohesiebeleid daar op de korte en lange termijn niet uit blijken.

Il est évident qu’il convient d’évaluer la cohésion sur la base de divers critères et de ne pas la limiter uniquement au PIB, car, à court et à moyen terme, celui-ci ne reflète pas de nombreux aspects importants de l’impact de la politique de cohésion européenne.


Zoals in 1938 in München zou blijken, was die houding één van de ernstigste vergissingen van die periode – wij kunnen daar veel van leren.

Cette attitude s’est avérée, comme à Munich, en 1938, une des grandes erreurs et une des grandes leçons que nous devons tirer de cette période.


16. is bijzonder bezorgd dat de kosten van eCall veel te duur zouden kunnen blijken voor de bevolkingsgroepen die daar juist de grootste baat bij zouden hebben, bijvoorbeeld de bewoners van het platteland of afgelegen gebieden; vindt dat het eCallsysteem op termijn moet worden toegepast op alle voertuigen, met inbegrip van vrachtwagens;

16. est particulièrement préoccupé par le fait que le coût du système "eCall" pourrait être dissuasif pour ceux qui en ont le plus besoin, par exemple les personnes vivant dans des zones rurales ou isolées; estime que, à terme, le système "eCall" devrait être utilisé pour tous les véhicules, y compris les poids lourds;


Mijn vraag aan de Commissie is of zij bereid is om een project waarvoor Europa veel geld beschikbaar heeft gesteld uit te voeren als de lokale bevolking daar massaal tegen is en als er sprake is van een militaire bezettingsmacht die tegenover een volkomen vreedzame bevolking staat, iets wat in Europa niet zou mogen gebeuren.

Je souhaite demander à la Commission si elle est satisfaite de mener des travaux largement financés par l’Europe malgré l’opposition totale de la population locale et dans une situation d’occupation militaire affectant une population entièrement pacifique. Ce genre de chose ne devrait pas se produire en Europe.


Tot op heden bevat het uitvoeringsbesluit in artikel 35, § 1, KB/WIB 92 evenwel uitsluitend voorwaarden die ofwel blijken uit de wettekst zelf ofwel daar een rechtstreeks en logisch gevolg van zijn.

Jusqu'à présent, l'article 35, § 1, AR/CIR 92, contenait exclusivement des conditions qui, soit ressortissent du texte légal, soit en sont une suite directe et logique.


Ten tweede hadden de kleinhandelaars toegezegd uitsluitend wisselgeld in euro terug te geven en hebben veel burgers gebruik gemaakt van verkooppunten om oude valuta in nieuwe valuta om te wisselen (waarbij zij soms met een groot bankbiljet een klein artikel kochten), en daarom hadden de kleinhandelaars veel meer biljetten nodig dan gewoonlijk, daar de inkomende nationale contanten niet opnieuw als wisselgeld konden worden gebruikt.

Ensuite, comme les détaillants s'étaient engagés à rendre la monnaie exclusivement en euros, et comme de nombreuses personnes ont échangé leur monnaie nationale contre des euros dans des commerces (parfois en achetant un petit article avec un gros billet), les détaillants ont eu besoin d'un nombre de billets beaucoup plus important qu'habituellement, dans la mesure où les espèces nationales qu'ils recevaient ne pouvaient pas être réutilisées pour rendre la monnaie.


Vooral in Wallonië en Brussel, maar niet uitsluitend daar, blijken massaal veel belangrijke archiefstukken te zijn vernietigd.

Il semble que de nombreuses pièces d'archives aient été détruites principalement en Wallonie et à Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitsluitend daar blijken massaal veel' ->

Date index: 2024-07-28
w