Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiterst treffende wijze » (Néerlandais → Français) :

– (LV) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Figeľ, mijnheer Takkula, dames en heren, in de vorige eeuw concludeerde de beroemde historica Hannah Arendt, op wonderbaarlijk eenvoudige doch uiterst treffende wijze, dat in beginsel niets kenmerkender is voor totalitaire regimes en dictators dan het feit dat er zo verbazingwekkend weinig tijd voor nodig is om hun misdaden tegen de menselijkheid in de vergetelheid te laten geraken, en, even verbazingwekkend, het feit dat nieuwe tirannen doodgemoedereerd hun plaats kunnen innemen.

- (LV) Monsieur le Président, Monsieur Figel’, Monsieur Takkula, Mesdames et Messieurs, l’éminente historienne Hannah Arendt était arrivée au siècle dernier à la conclusion merveilleusement simple, mais précise, qu’il n’est caractéristique plus flagrante des régimes totalitaires et des dictateurs que le laps de temps étonnamment court qui s’écoule avant que leurs crimes contre l’humanité ne soient oubliés et le fait tout aussi surprenant que de nouveaux tyrans peuvent prendre leur place en toute quiétude.


Het is in wezen echter een uiterst treffend voorbeeld van de wijze waarop de mensenrechten worden misbruikt als een politiek wapen ter behartiging van de belangen van de machtigste landen van de EU en de grote economische en financiële concerns in die landen – en tégen de mensen die het daarmee niet eens zijn.

C'est toutefois un exemple parfait de l'instrumentalisation des droits de l'homme et de leur utilisation inacceptable comme arme politique en faveur des intérêts des plus grandes puissances de l'UE et de leurs grands groupes économiques et financiers, et contre ceux qui refusent de s'y soumettre.


Hierin gaven volgende argumenten de doorslag: - de vertaling van de propositie van de campagne waarbij de head-line «Werk herverdelen: de voordelen zijn sterker dan de vooroordelen» op de uiterst treffende wijze de tweezijdige houding van beide doelgroepen vertolkte; - het feit dat op evenwichtige wijze aandacht werd besteed aan het bereiken van beide vooropgestelde doelgroepen (werkgevers en werknemers); - het feit dat een rechtstreekse en resultaatgerichte benadering van de werkgeversgroep werd uitgewerkt en dat daarbij aparte aandacht werd besteed aan de KMO's.

Les arguments suivants ont été déterminants: - la traduction de la proposition de la campagne: le slogan «Redistribution du travail. Les avantages sont plus forts que les préjugés» traduisait de manière tout à fait frappante la double attitude des deux groupes cibles; - le fait que l'approche des deux groupes cibles (employeurs et travailleurs) se faisait de manière équilibrée; - le fait que l'approche du groupe des employeurs était directe et axée sur des résultats et qu'une attention spécifique était accordée aux PME. 3. Evaluation de la campagne.




D'autres ont cherché : eenvoudige doch uiterst treffende wijze     echter een uiterst     uiterst treffend     wijze     uiterst treffende wijze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiterst treffende wijze' ->

Date index: 2023-05-21
w