Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiterst moeilijk afdwingbaar wegens » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de verjaring van vorderingen tot schadevergoeding uit inbreuken op de artikelen 101 en 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ten tijde van de procedures in het geschil voor de verwijzende rechter niet het voorwerp van regelgeving van de Europese Unie uitmaakte, staat het aan elke lidstaat procedureregels voor dergelijke beroepen te bepalen, mits de betrokken regelingen niet ongunstiger zijn dan de bepalingen die ter zake gelden voor schadevorderingen wegens schending van de nationale mededingingsregels en die nationale bepalingen de uitoefening van het recht om vergoeding te vorderen van schade uit een ...[+++]

Etant donné que la prescription d'actions en réparation fondées sur des infractions aux articles 101 et 102 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ne faisait pas l'objet d'une réglementation par l'Union européenne à l'époque des procédures en cause devant le juge a quo, il appartient à chaque Etat membre de fixer les modalités procédurales de ces recours, pour autant que les dispositions concernées ne soient pas moins favorables que celles relatives aux recours en indemnité fondées sur une violation des règles nationales de concurrence et que lesdites dispositions nationales ne rendent pas pratiquement impossible ou excessivement difficile l'exercice du droit de demander réparation du dommage causé par une in ...[+++]


Een centrum signaleert zelfs dat « het uiterst moeilijk is om deze mensen behoorlijk te volgen, enerzijds wegens hun onvrijwillige onstabiele situatie anderzijds wegens de taalbarrière (Albanees, Joegoslavisch, Chinees .) ».

Un centre signale même qu'« il est extrêmement difficile d'assurer un suivi correct de ces personnes, de part leur instabilité involontaire et de la barrière de la langue (albanais, yougoslave, chinois .) ».


3. wijst erop dat het Parlement bij de onderhandelingen met de Raad steeds vaker moeilijkheden ondervindt wegens de tegenzin van de Raad om gebruikmaking van gedelegeerde handelingen te overwegen en doordat het opnemen van alle vereiste elementen in de basishandeling, alleen gekoppeld aan uitvoeringshandelingen, juridisch weliswaar een correcte optie is maar in bepaalde gevallen uiterst moeilijk uitvoerbaar zou zijn, bijvoorbeeld op terreinen waar de technologie nog in ontwikkeling is; wijst er bovendien op dat deze aanpak tot wetgev ...[+++]

3. souligne la difficulté croissante qu'éprouve le Parlement à négocier avec le Conseil – due à la réticence du Conseil à envisager le recours aux actes délégués – et au fait que, bien que la possibilité d'inclure tous les éléments nécessaires dans l'acte de base en autorisant uniquement les actes d'exécution puisse constituer une option valable juridiquement parlant, cette approche puisse être très difficile à appliquer dans certains cas, comme celui des secteurs dans lesquels les technologies sont toujours en cours de développement; indique qu'en outre, cette approche pourrait déboucher sur la rédaction de textes législatifs non confo ...[+++]


Volgens sommige bevoegde autoriteiten is het gebruik van de oplosmiddelenboekhouding, het instrument bij uitstek om het nalevingsniveau te beoordelen, voor die sector te ingewikkeld en uiterst moeilijk afdwingbaar wegens de geringe omvang van de betrokken bedrijven en het grote aantal installaties.

Certaines autorités compétentes jugent le plan de gestion des solvants, qui est l'instrument de base pour évaluer le niveau de conformité des installations, d'une utilisation trop complexe pour ce secteur et très difficile à faire appliquer étant donné la faible taille de la plupart des entreprises concernées et le grand nombre d'installations.


5. verzoekt de Commissie de procedure overeenkomstig het eerste deel van artikel 23 slechts in het uiterste geval toe te passen en slechts in uitzonderlijke situaties, waarin de voordelen van de voorgestelde wijzigingen duidelijk zwaarder wegen dan de daarmee gemoeide kosten, rekening houdend met het feit dat het proces van herprogrammering duur en moeilijk te beheren kan zijn voor nationale overheden en lokale en regionale autorit ...[+++]

5. demande à la Commission de n'appliquer la procédure visée au premier volet de l'article 23 qu'en dernier recours et uniquement dans des situations exceptionnelles où les avantages des modifications proposées sont largement supérieurs à leur coût, en tenant compte du fait que la procédure de reprogrammation risque d'être onéreuse et compliquée à gérer pour les administrations nationales et les collectivités locales et régionales, au vu de l'expérience;


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit mij gaarne aan bij de sprekers die hun gelukwensen hebben aangeboden aan de fungerend voorzitter van de Raad, de heer Juncker, wegens de reële inspanningen die hij heeft geleverd om tijdens de Europese Raad van afgelopen week een akkoord te bereiken over deze uiterst moeilijke en ingewikkelde vraagstukken.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre à ceux qui ont félicité le président en exercice du Conseil européen, M. Juncker, pour les véritables efforts qu’il a déployés pour tenter de parvenir à une décision sur ces questions très difficiles et complexes, lors du Conseil européen de la semaine passée.


Wat de studiebureaus betreft, zou ik willen benadrukken hoe moeilijk het is om precieze en werkzame antwoorden te krijgen op de problematiek in verband met het beheer van de NMBS, die uiterst complex is, niet alleen wegens de technische specificiteit van haar taak maar ook wegens de omschrijving van deze taak ­ inzonderheid het antwoord op de criteria inzake openbare dienst, kwaliteit, veiligheid, enz., en de institutionele context waarin ze wordt uitg ...[+++]

En ce qui concerne les bureaux d'études, je voudrais souligner la grande difficulté d'obtenir des réponses précises et opérationnelles à la problématique de la gestion de la SNCB, qui est extrêmement complexe non seulement de par la spécificité technique de la tâche mais aussi de par sa définition même ­ notamment la réponse aux critères de service public, de qualité, de sécurité, etc. ­, ainsi que du contexte institutionnel dans lequel elle s'exerce.


Algemenerwijze echter dient wegens de sterke positie en de technische know-how die in het bezit is van de telecommunicatie-exploitanten, een gedetailleerde analyse van elke alliantie te worden uitgevoerd ten einde te waarborgen dat de liberalisatie, die dikwijls slechts uiterst moeilijk in deze sector tot stand komt, niet wordt tegengewerkt door regelingen van het kartel-type.

En règle générale toutefois, en raison de la position forte et de l'expertise technique détenues par les opérateurs de télécomunications, une analyse détaillée de chaque alliance doit être entreprise afin d'assurer que la libéralisation qui n'intervient souvent qu'à grande peine dans ce secteur ne soit pas contrecarrée par des arrangements de type "cartels".


In zijn rapport van de algemene vergadering van 6 mei 1997 over het dossier 1.199.517 meldt het Rekenhof «dat de controle werd uitgevoerd in moeilijke omstandigheden, enerzijds wegens het eigenmachtig optreden van een ambtenaar die bij de afwikkeling van sommige dossiers een bedenkelijke en voor de Staat uiterst nadelige rol heeft gespeeld, en anderzijds, wegens het manifest gebrek aan medewerking van een ander ambtenaar».

Dans son rapport sur l'assemblée générale du 6 mai 1997 concernant le dossier 1.199.517, la Cour des comptes indique que le contrôle s'est effectué dans des conditions difficiles, d'une part, en raison de l'intervention arbitraire d'un fonctionnaire qui, dans le traitement de certains dossiers, a joué un rôle douteux et extrêmement néfaste pour l'État et, d'autre part, en raison d'un manque de collaboration manifeste dans le chef d'un autre fonctionnaire.


In zijn rapport van de algemene vergadering van 6 mei 1997 over het dossier 1 199 517 meldt het Rekenhof «dat de controle werd uitgevoerd in moeilijke omstandigheden, enerzijds wegens het eigenmachtig optreden van een ambtenaar die bij de afwikkeling van sommige dossiers een bedenkelijke en voor de Staat uiterst nadelige rol heeft gespeeld, en anderzijds, wegens het manifest gebrek aan medewerking van een ander ambtenaar».

Dans son rapport sur l'assemblée générale du 6 mai 1997 concernant le dossier 1 199 517, la Cour des comptes indique que le contrôle s'est effectué dans des conditions difficiles, d'une part, en raison de l'intervention arbitraire d'un fonctionnaire qui, dans le traitement de certains dossiers, a joué un rôle douteux et extrêmement néfaste pour l'État, et, d'autre part, en raison d'un manque de collaboration manifeste dans le chef d'un autre fonctionnaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiterst moeilijk afdwingbaar wegens' ->

Date index: 2021-11-20
w