Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uiterst belangrijke probleem heeft aangepakt " (Nederlands → Frans) :

Tijdens het overleg is gebleken dat de autonomie van jongeren een uiterst belangrijk probleem vormt. Daarom stelt de Europese Commissie voor een werkgroep op hoog niveau op te richten om de Commissie en de Raad van ministers (in zijn verschillende samenstellingen) over het probleem te adviseren.

Compte tenu de la grande importance du problème de l'autonomie des jeunes soulignée lors de la consultation, la Commission européenne propose de créer un groupe de travail de haut niveau qui puisse la conseiller en la matière ainsi que le Conseil des Ministres, dans ses différentes configurations.


Hoewel erkend wordt dat de oprichting van functionele luchtruimblokken een nieuwe uitdaging is en nog met aanzienlijke technische en organisatorische problemen heeft af te rekenen, blijft soevereiniteit, met name met betrekking tot de verantwoordelijkheden van de lidstaten en de daarmee verband houdende aansprakelijkheid voor hun luchtruim en de betrokkenheid van de militaire sector, een belangrijk probleem.

S’il est admis que la création des blocs d’espace aérien fonctionnels constitue un nouveau défi et qu’elle se heurte à d’importantes difficultés techniques et organisationnelles, un problème demeure: la souveraineté, notamment en ce qui concerne les responsabilités des États membres et leur responsabilité civile relative à leur espace aérien et la participation des autorités militaires.


Met andere woorden heeft men momenteel de indruk dat men een zeer belangrijk aspect heeft aangepakt zonder zich te wagen aan het andere aspect.

Autrement dit, pour le moment, on a l'impression qu'on s'est attaqué à un aspect très important sans s'attaquer à l'autre aspect.


Met andere woorden heeft men momenteel de indruk dat men een zeer belangrijk aspect heeft aangepakt zonder zich te wagen aan het andere aspect.

Autrement dit, pour le moment, on a l'impression qu'on s'est attaqué à un aspect très important sans s'attaquer à l'autre aspect.


De heer Van den Brande verwijst naar de wijze waarop het Duitse Bundesverfassungsgericht voorliggend probleem heeft aangepakt. Er zijn twee mogelijkheden : ofwel pleit men voor een gelijke behandeling in een democratie, ofwel verbiedt men bepaalde groeperingen om diverse redenen, bijvoorbeeld verklaringen in strijd met het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fu ...[+++]

M. Van den Brande évoque la manière dont la Cour constitutionnelle fédérale allemande (Bundesverfassungsgericht) a abordé la présente problématique, en envisageant deux possibilités : soit en plaide pour l'égalité de traitement en démocratie, soit on interdit certains groupements pour diverses raisons, telles que des déclarations contraires à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales.


Nu het systeem volledig operationeel is, zou men preciezer moeten kunnen vaststellen hoe bpost dit probleem heeft aangepakt.

À présent que le système est complètement opérationnel, il devrait être possible de savoir plus précisément comment bpost a géré ce problème.


Verder herziet de Commissie vier jaar na de uiterste omzettingsdatum van deze richtlijn de uitvoering en het toepassingsgebied van de richtlijn, rekening houdend met de doelstellingen ervan, en beoordeelt zij of de geharmoniseerde aanpak van de Unie al dan niet een blijvende belangrijke marktverstoring heeft veroorzaakt en of deze richtlijn al dan niet doeltreffend werkt in het kader van de beginselen van de interne markt en gelijke concurrentievoorwaarden.

Quatre ans après le délai de transposition de la présente directive, la Commission devrait réexaminer l’application et le champ d’application de la présente directive en tenant compte de ses objectifs et devrait évaluer si l’approche harmonisée de l’Union a entraîné, ou non, des perturbations majeures du marché et si, oui ou non, la présente directive fonctionne avec efficacité à la lumière des principes qui régissent le marché intérieur et des conditions de concurrence équitables.


De Europese Commissie heeft dit probleem reeds aangepakt door de invoering van "LLP Link", een gemeenschappelijk managementinformatiesysteem dat door alle nationale agentschappen (NA) voor het LLP dient te worden gebruikt.

La Commission européenne s’est déjà préoccupée de cet aspect en adoptant «LLP Link», un outil de gestion commun que doivent utiliser toutes les agences nationales (AN) du programme LLP.


De Gemeenschap die voor een hoog beschermingspeil op het gebied van de gezondheid dient te zorgen heeft hier een uiterst belangrijke taak te vervullen.

La Communauté a un rôle capital à jouer et l'obligation de leur assurer un niveau élevé de protection.


De subcommissie van de Kamer van volksvertegenwoordigers die dit probleem heeft aangepakt streeft naar een gelijkaardige regeling als voor de parlementsleden.

La sous-commission de la Chambre des Représentants qui a examiné ce problème vise à instaurer un régime similaire à celui des parlementaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiterst belangrijke probleem heeft aangepakt' ->

Date index: 2025-06-12
w