Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitdagingen aangaan zoals " (Nederlands → Frans) :

De EU moet op korte termijn een aantal belangrijke uitdagingen aangaan, zoals economische en financiële duurzaamheid, maatschappelijk welzijn en in het bijzonder werkgelegenheidscreatie, waarbij ze vooral rekening moet houden met de meest kwetsbare groepen, zoals jongeren, vrouwen, ouderen, langdurig werklozen, personen met een handicap, immigranten en de Romagemeenschap.

L'Union doit faire face à des enjeux importants à court terme, tels que la viabilité économique et financière, le bien-être social et, en particulier, la création d'emplois, en accordant une attention spécifique aux catégories de personnes les plus vulnérables, notamment les jeunes, les femmes, les séniors, les chômeurs de longue durée, les personnes handicapées, les migrants ou la communauté rom.


Europa moet niet alleen de nodige middelen vrijmaken om de veiligheid van zijn grondgebied en zijn burgers te waarborgen, maar het moet ook andere uitdagingen aangaan, zoals de bestrijding van terrorisme, de proliferatie van massavernietigingswapens, de bescherming van de burgers binnen maar ook buiten de grenzen van de EU. Voor drie aspecten van de veiligheid kan de ruimte een belangrijke bijdrage leveren.

L'Europe doit non seulement se doter des moyens nécessaires pour assurer la sécurité de son territoire et de ses citoyens, mais elle doit aussi faire face à d'autres enjeux tels que la lutte contre le terrorisme, la prolifération des armes de destruction massive, la protection des citoyens à l'intérieur, mais aussi à l'extérieur des frontières de l'UE. On distingue trois aspects de la sécurité pour lesquels l'espace peut apporter des contributions importantes.


Europa moet niet alleen de nodige middelen vrijmaken om de veiligheid van zijn grondgebied en zijn burgers te waarborgen, maar het moet ook andere uitdagingen aangaan, zoals de bestrijding van terrorisme, de proliferatie van massavernietigingswapens, de bescherming van de burgers binnen maar ook buiten de grenzen van de EU. Voor drie aspecten van de veiligheid kan de ruimte een belangrijke bijdrage leveren.

L'Europe doit non seulement se doter des moyens nécessaires pour assurer la sécurité de son territoire et de ses citoyens, mais elle doit aussi faire face à d'autres enjeux tels que la lutte contre le terrorisme, la prolifération des armes de destruction massive, la protection des citoyens à l'intérieur, mais aussi à l'extérieur des frontières de l'UE. On distingue trois aspects de la sécurité pour lesquels l'espace peut apporter des contributions importantes.


De ICT levert daarnaast een onontbeerlijke bijdrage tot het aangaan van de belangrijkste maatschappelijke uitdagingen en, bijvoorbeeld via de sociale media en collectieve bewustmakingsplatformen en -instrumenten, tot maatschappelijke processen zoals gemeenschapsvorming, consumentengedrag, politieke participatie en openbare governance.

Elles contribueront également de manière fondamentale à relever les principaux défis de société et joueront un rôle de premier plan dans les phénomènes sociaux, tels que la constitution de groupes, les habitudes de consommation, la participation à la vie politique et la gestion des affaires publiques, par exemple au moyen des médias sociaux ainsi que des plates-formes et des instruments de sensibilisation collective.


Vooruitgang wordt beoordeeld op basis van een krachtig pakket prestatie-indicatoren. Deze horizontale benadering van programmering en beheer maakt een effectieve coördinatie van de verschillende specifieke doelstellingen van Horizon 2020 mogelijk alsook het aangaan van uitdagingen die al die doelstellingen kenmerken, zoals duurzaamheid, klimaatverandering, sociale en geesteswetenschappen of mariene wetenschappen en technologieën.

Cette approche transversale de la gouvernance et de la programmation permettra d'assurer une coordination effective entre tous les objectifs spécifiques d'Horizon 2020 et de relever les défis qui relèvent de plusieurs objectifs, tels que le développement durable, le changement climatique, les sciences sociales et humaines ou les sciences et technologies marines.


3. onderstreept dat de op lange termijn bestaande uitdagingen aan de EU op het gebied van concurrentievermogen en duurzame groei weerspiegeld moeten worden in de beschikbaarstelling van financiële middelen, welke overigens niet de bestaande financiering van lopende programma's van de EU in gevaar mag brengen; benadrukt het belang van onderzoek, innovatie, de informatiemaatschappij en energie bij het aangaan van de belangrijkste maatschappelijke uitdagingen zoals economisc ...[+++]

3. souligne que les exigences à long terme que comportent la compétitivité et une croissance durable de l'Union doivent se refléter dans les ressources budgétaires, sans que cela compromette le financement actuel des programmes de l'Union qui sont en cours; attire l'attention sur l'importance que la recherche, l'innovation, la société d'information et l'énergie revêtent pour faire face aux grands enjeux de société que sont la croissance économique, le changement climatique, la pénurie d'énergie et la raréfaction des ressources, la santé et le vieillissement;


Wij zijn ook op andere manieren van elkaar afhankelijk, zoals op milieugebied. Wij delen een meer dan 46 000 kilometer lange mediterrane kustlijn en moeten gezamenlijk de uitdagingen aangaan op het terrein van klimaatverandering en water en met betrekking tot zeeverontreiniging.

Nous sommes toutefois interdépendants sur d’autres plans: sur le plan de l’environnement, partageant plus de 46 000 kilomètres de littoral méditerranéen et faisant face ensemble aux enjeux liés au changement climatique, à l’eau et à la dépollution de la mer.


Maar ook al weten we dit, we maken tegelijkertijd duidelijk, zoals we in het verleden hebben gedaan bij andere grote uitdagingen, dat we denken dat we de enorme en dringende uitdagingen van de mensheid kunnen aangaan zonder hulp van boven.

Mais même en sachant cela, nous précisons clairement en même temps, comme nous l’avons fait dans le passé pour d’autres grands défis, que nous pensons pouvoir relever sans l’aide du Ciel les défis énormes et urgents auxquels l’humanité est confrontée.


Maar ook al weten we dit, we maken tegelijkertijd duidelijk, zoals we in het verleden hebben gedaan bij andere grote uitdagingen, dat we denken dat we de enorme en dringende uitdagingen van de mensheid kunnen aangaan zonder hulp van boven.

Mais même en sachant cela, nous précisons clairement en même temps, comme nous l’avons fait dans le passé pour d’autres grands défis, que nous pensons pouvoir relever sans l’aide du Ciel les défis énormes et urgents auxquels l’humanité est confrontée.


Door de uitbreiding kreeg de economie meer kansen en kreeg de EU een groter gewicht voor het aangaan van mondiale uitdagingen, zoals de klimaatverandering, het concurrentievermogen en de regeling van en het toezicht op de financiële markten.

Il a accru les perspectives économiques et donné plus de poids à l'UE pour relever les défis mondiaux tels que le changement climatique, la compétitivité et la réglementation et la surveillance des marchés financiers.


w