Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit de weg geruimd moeten » (Néerlandais → Français) :

De eerste minister merkt op dat de hindernissen die het gevolg zijn van de transnationale kosten van bankverrichtingen uit de weg geruimd moeten worden.

Le premier ministre fait observer qu'il faut s'attacher à lever les obstacles dus aux coûts transnationaux des opérations bancaires.


2. Zo niet, wanneer zullen die moeilijkheden uit de weg geruimd zijn?

2. Si tel n'était pas le cas, quand ces difficultés seront-elles levées?


Er is een soort « weg-met-ons »-mentaliteit. Dit is te illustreren met het feit dat in verband met Zuid-Afrika een hysterie bestond tegen de apartheid, terwijl in Oost-Timor een genocide aan de gang is van christenen die uit de weg geruimd worden door Indonesische moslims en dit door niemand wordt aangeklaagd.

Il existe une sorte de mentalité autodestructrice, ce que l'on peut illustrer par le fait que l'on a adopté une attitude hystérique contre l'apartheid qui existait en Afrique du Sud, alors que le génocide des chrétiens dont les musulmans indonésiens se rendent coupables dans la partie orientale de l'île de Timor n'est dénoncé par personne.


Er is een soort « weg-met-ons »-mentaliteit. Dit is te illustreren met het feit dat in verband met Zuid-Afrika een hysterie bestond tegen de apartheid, terwijl in Oost-Timor een genocide aan de gang is van christenen die uit de weg geruimd worden door Indonesische moslims en dit door niemand wordt aangeklaagd.

Il existe une sorte de mentalité autodestructrice, ce que l'on peut illustrer par le fait que l'on a adopté une attitude hystérique contre l'apartheid qui existait en Afrique du Sud, alors que le génocide des chrétiens dont les musulmans indonésiens se rendent coupables dans la partie orientale de l'île de Timor n'est dénoncé par personne.


Zou de wetgever de verplichting hulp te bieden aan personen in gevaar opnieuw benadrukken en strikt in parktijk brengen, dan zouden er veel valse problemen uit de weg geruimd zijn. De jurisprudentie over de noodtoestand is volkomen duidelijk en iedereen kan op grond daarvan elk specifiek geval analyseren en afstappen van het beroepsgeheim wanneer hij meent dat dit verantwoord is en in het belang van de betrokkene en zonder dat dit belang moet worden afgewogen tegen dat van de democratische samenleving, dat bestaat uit de bescherming v ...[+++]

Si le législateur resoulignait et faisait appliquer strictement dans la pratique la notion de devoir d'assistance à personne en danger, beaucoup de faux problèmes seraient levés, puisque par ailleurs la jurisprudence sur l'état de nécessité est tout à fait claire et permet à chacun, en analysant chaque situation particulière, de quitter l'espace du secret professionnel, quand il pense que le plus grand bien de quelqu'un le justifie, et sans pour autant que ce plus grand bien soit mis en balance avec celui de la société démocratique, qui est la protection de la vie privée.


De meeste obstakels zijn uit de weg geruimd en de planning ziet er nu als volgt uit:

La plupart des obstacles ont été levés et le planning est maintenant établi comme suit :


De gevoelige debatten rond abortus, contraceptie, seksuele opvoeding, kinderhuwelijken, genitale verminking en discriminatie op basis van seksuele identiteit en oriëntatie moeten niet uit de weg gegaan worden.

Il ne faut en cette matière pas esquiver les débats parfois épineux sur l'avortement sécurisé, les contraceptifs, l'éducation sexuelle, les mariages d'enfants, les mutilations génitales et à la discrimination basée sur l'orientation et l'identité sexuelles.


Dat is positief nieuws en het toont de efficiëntie aan van de maatregelen die mensen moeten verhinderen naar Syrië te vertrekken, maar het neemt niet weg dat we alert moeten blijven op de uit Irak of Syrië teruggekeerde strijders.

Si nous pouvons nous réjouir de cette information, qui témoigne de l'efficacité des mesures adoptées afin d'empêcher les départs, il n'en demeure pas moins que nous devons rester attentifs aux returnees revenus d'Irak ou de Syrie.


Volgens de ondersecretaris-generaal voor Economische en Sociale Zaken moet er voor de volledige toepassing van het verdrag nog een laatste obstakel uit de weg geruimd worden, namelijk dat het verdrag door minder dan de helft van alle VN-lidstaten geratificeerd is.

Le sous-secrétaire général aux Affaires économiques et sociales a estimé qu'un défi majeur empêchait encore la pleine application de la convention, "le fait que moins de la moitié de tous les États membres l'ont ratifiée".


Vanaf 1 januari 2014 moeten werkgevers uit de publieke sector, op wie de wet van 3 juli 1967 van toepassing is, de arbeidsongevallen via elektronische weg aan het FAO aangeven, net zoals hun collega's uit de privésector dat al doen.

Depuis le 1er janvier 2014, les employeurs du secteur public, auxquels s'applique la loi du 3 juillet 1967, doivent déclarer les accidents du travail par voie électronique au FAT, comme le font déjà leurs collègues du secteur privé.




D'autres ont cherché : bankverrichtingen uit de weg geruimd moeten     niet     weg geruimd     feit     hysterie bestond tegen     dit belang     meeste     oriëntatie moeten     neemt     mensen moeten     sociale zaken     januari 2014 moeten     uit de weg geruimd moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de weg geruimd moeten' ->

Date index: 2021-11-22
w