Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit de armoedeval willen bevrijden " (Nederlands → Frans) :

Aan de ene kant willen ze een klacht indienen en zich bevrijden uit een netelige toestand maar aan de andere kant leidt hun materiële en economische afhankelijkheid alsook die van hun kinderen ten laste ertoe dat zij het conflict met hun agressor vaak niet aandurven.

Elles souhaitent porter plainte et se dégager d'une situation difficile mais leur dépendance matérielle et économique (et celle des enfants qu'elles ont à charge) fait qu'il leur est souvent difficile d'entrer en conflit avec leur agresseur.


Aan de ene kant willen ze een klacht indienen en zich bevrijden uit een netelige toestand maar aan de andere kant leidt hun materiële en economische afhankelijkheid alsook die van hun kinderen ten laste ertoe dat zij het conflict met hun agressor vaak niet aandurven.

Elles souhaitent porter plainte et se dégager d'une situation difficile mais leur dépendance matérielle et économique (et celle des enfants qu'elles ont à charge) fait qu'il leur est souvent difficile d'entrer en conflit avec leur agresseur.


Als we onze mensen willen voeden, gelijke rechten en zekerheid geven en uit de armoedeval willen bevrijden, dan is het onze eerste verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat ze hun eigen geld kunnen verdienen, dat de verschillende landen geld hebben om in sociale voorzieningen en gezondheidsvoorzieningen te investeren en, het allerbelangrijkste, dat we ze de hulpmiddelen en de scholingsmogelijkheden bieden die nodig zijn om te kunnen profiteren van de nieuwe uitdagingen die voor ons liggen.

Si nous voulons permettre à nos concitoyens de se nourrir, leur donner à tous les mêmes droits, leur apporter une certaine sécurité et les sortir du piège de la pauvreté, notre première responsabilité est de veiller à ce qu’ils puissent gagner de l’argent grâce à un emploi, que les pays aient les moyens d’investir dans les services sociaux et de soins de santé et, plus important encore, nous devons leur donner les outils et les compétences nécessaires pour qu’ils puissent tirer profit des nouveaux défis qui se dressent devant nous.


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever de gefailleerden in soms jarenlang aanslepende faillissementsprocedures heeft willen bevrijden van de onzekerheid over hun eventuele verschoning door hun de mogelijkheid te geven om op een tijdstip vóór de afsluiting van het faillissement - maar ten vroegste zes maanden na het vonnis van faillietverklaring - de rechtbank te verzoeken om te worden verschoond, zodat zij dan een nieuwe zelfstandige activiteit kunnen beginnen of loontrekkende kunnen worden zonder een beslag op hun opbrengsten of inkomsten te moeten vrezen.

Il ressort des travaux préparatoires que le législateur a voulu libérer les faillis impliqués dans des procédures de faillite traînant parfois plusieurs années de l'incertitude concernant leur éventuelle excusabilité, en leur donnant la possibilité de demander au tribunal avant la clôture de la faillite - mais au plus tôt six mois après le jugement déclaratif de faillite - de leur accorder l'excusabilité, de sorte qu'ils puissent entamer une nouvelle activité indépendante ou travailler comme salarié sans craindre une saisie de leurs recettes ou revenus.


S. overwegende dat blijkens een studie op basis van gegevens van de Wereldbank, het Internationaal Monetair Fonds (IMF) en de VN, de liberalisering van de handel het gebied ten zuiden van de Sahara in de afgelopen 20 jaar 272 miljard USD heeft gekost en dat grootschalige armoede de reeds aanwezige tendensen tot economische stagnatie versterkt; overwegende voorts dat vele landen in de regio bezig zijn met zeer ambitieuze economische hervormingen om zichzelf uit deze armoedeval te bevrijden, maar dat zij hiervoor niet zonder de deskundig ...[+++]

S. considérant que, selon une étude fondée sur des données de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international (FMI) et de l'ONU, la libéralisation des échanges a coûté 272 milliards USD à l'Afrique sub-saharienne au cours des 20 dernières années; que la pauvreté de masse renforce la tendance à la stagnation économique et que de nombreux pays de la région engagent aujourd'hui des réformes économiques très ambitieuses afin de se tirer eux-mêmes d'une telle pauvreté; que le savoir-faire et l'assistance de la communauté internationale sont cruciaux à cet égard,


S. overwegende dat blijkens een studie op basis van gegevens van de Wereldbank, het Internationaal Monetair Fonds (IMF) en de VN, de liberalisering van de handel het gebied ten zuiden van de Sahara in de afgelopen 20 jaar 272 miljard USD heeft gekost en dat grootschalige armoede de reeds aanwezige tendensen tot economische stagnatie versterkt; overwegende voorts dat vele landen in de regio bezig zijn met zeer ambitieuze economische hervormingen om zichzelf uit deze armoedeval te bevrijden, maar dat zij hiervoor niet zonder de deskundig ...[+++]

S. considérant que, selon une étude fondée sur des données de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international (FMI) et de l'ONU, la libéralisation des échanges a coûté 272 milliards USD à l'Afrique sub-saharienne au cours des 20 dernières années; que la pauvreté de masse renforce la tendance à la stagnation économique et que de nombreux pays de la région engagent aujourd'hui des réformes économiques très ambitieuses afin de se tirer eux-mêmes d'une telle pauvreté; que le savoir-faire et l'assistance de la communauté internationale sont cruciaux à cet égard,


S. overwegende dat blijkens een studie op basis van gegevens van de Wereldbank, het Internationaal Monetair Fonds (IMF) en de VN, de liberalisering van de handel het gebied ten zuiden van de Sahara in de afgelopen 20 jaar 272 miljard USD heeft gekost en dat grootschalige armoede de reeds aanwezige tendensen tot economische stagnatie versterkt; overwegende voorts dat vele landen in de regio bezig zijn met zeer ambitieuze economische hervormingen om zichzelf uit deze armoedeval te bevrijden, maar dat zij hiervoor niet zonder de deskundig ...[+++]

S. considérant que, selon une étude fondée sur des données de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international (FMI) et de l'ONU, la libéralisation des échanges a coûté 272 milliards USD à l'Afrique sub-saharienne au cours des 20 dernières années; que la pauvreté de masse renforce la tendance à la stagnation économique et que de nombreux pays de la région engagent aujourd'hui des réformes économiques très ambitieuses afin de se tirer eux-mêmes d'une telle pauvreté; que le savoir-faire et l'assistance de la communauté internationale sont cruciaux à cet égard,


U. overwegende dat blijkens een studie op basis van gegevens van de Wereldbank, het Internationaal Monetair Fonds (IMF) en de VN, de liberalisering van de handel het gebied ten zuiden van de Sahara in de afgelopen 20 jaar USD 272 miljard heeft gekost en dat grootschalige armoede de reeds aanwezige tendensen tot economische stagnatie versterkt; voorts overwegende dat vele landen in de regio bezig zijn met zeer ambitieuze economische hervormingen om zichzelf uit deze armoedeval te bevrijden, maar dat zij hiervoor niet zonder de deskundig ...[+++]

U. considérant que, selon une étude fondée sur des données de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international (FMI) et de l'Organisation des Nations unies, la libéralisation des échanges a coûté 272 milliards de dollars des États-Unis à l'Afrique sub-saharienne au cours des 20 dernières années; que la pauvreté de masse renforce la tendance à la stagnation économique et que de nombreux pays de la région engagent aujourd'hui des réformes économiques très ambitieuses afin de se tirer eux-mêmes d'une telle pauvreté; que le savoir-faire et l'assistance de la communauté internationale sont cruciaux à cet égard,


Wij moeten de dialoog met andere krachten in Angola hervatten, rekening houden met de oproepen van de Angolese kerk, het ontstaan van andere krachten in Angola die naar nationale verzoening streven aanmoedigen, alsmede het ontstaan van nieuwe culturele en politieke krachten die een einde willen maken aan de oorlog en dit land en dit volk ooit willen bevrijden van het geweld waarin zij al decennia lang leven.

Nous devons reprendre le dialogue avec d’autres forces en Angola, être réceptifs aux appels de l’Église angolaise, et favoriser l’urgence de la création d’autres institutions nationales, de la réconciliation nationale et de l’émergence de nouvelles forces culturelles et politiques, libres de la guerre, et qui puissent un jour finalement libérer ce pays et ce peuple du destin de guerre qui le poursuit depuis des décennies.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de armoedeval willen bevrijden' ->

Date index: 2023-03-28
w