Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tweetaligheid frans-nederlands naleven " (Nederlands → Frans) :

Rekening houdend met het feit dat de Duitstalige Belgen om de tweetaligheidspremie te krijgen (er bestaat geen drietaligheidspremie), hun tweetaligheid moeten bewijzen in de centrale diensten van de federale overheidsdienst op basis van de tweetaligheid Frans-Nederlands of Nederlands-Frans, naargelang van de taal van het laatste behaalde diploma, wens ik u volgende vragen te stellen:

Compte tenu du fait qu’en vue d’obtenir la prime de bilinguisme (il n’existe pas de prime de trilinguisme), les Belges germanophones doivent prouver leur bilinguisme dans les services centraux de la fonction publique fédérale sur la base du bilinguisme français-néerlandais ou néerlandais-français, selon la langue du dernier diplôme obtenu, j’aimerais poser les questions suivantes:


III. COMPETENTIEPROFIEL - goede tweetaligheid gewenst (Nederlands/Frans); - zin voor werk in ploegen, wat een rotatie tussen de verschillende werkstations inhoudt; - bekwaamheid om te werken volgens wisselende en soms onvoorspelbare uurroosters.

III. PROFIL DE COMPETENCE - bon bilinguisme souhaité (français/néerlandais); - goût pour le travail en équipes, impliquant une rotation dans les différents postes de travail; - aptitude à travailler selon des horaires variables et parfois imprévisibles.


Een van de voorwaarden om deze functie te kunnen vervullen is de tweetaligheid Frans en Nederlands die vereist is.

Le bilinguisme français/néerlandais constitue l’une des conditions à remplir pour exercer cette fonction.


Voor de aankondigingen in de treinen moet het begeleidingspersoneel de taalwetten naleven, ook al staat de klant volledig centraal in zijn bekommernissen: - in het Nederlandse taalgebied gebeuren de aankondigingen in het Nederlands; - in het Franse taalgebied gebeuren de aankondigingen in het Frans; - in het Duitse taalgebied gebeuren de aankondigingen eerst in het Duits en dan in het Frans; - in het Franse taalgebied met faciliteiten: aankondiging in de beide landstalen, eerst in het Frans; - in het Nederlandse taalgebied met fac ...[+++]

Pour les annonces dans les trains, le personnel d'accompagnement doit respecter les lois linguistiques, même si le client est au coeur de toutes ses préoccupations: - sur le territoire néerlandophone, les annonces ont lieu en néerlandais; - sur le territoire francophone, les annonces ont lieu en français; - sur le territoire gemanophone, les annonces ont lieu d'abord en allemand et ensuite en Français; - sur le territoire francophone avec facilités: annonces dans les deux langues du pays, en français d'abord; - sur le territoire néerlandophone avec facilités: annonces dans les deux langues du pays, en néerlandais d'abord; - sur le t ...[+++]


Van de nagestreefde tweetaligheid kwam niets in huis : de Franssprekende kinderen kenden enkel Frans, terwijl vele « Vlaams »-sprekende kinderen (de zogenaamde Beulemansen) in een eerste generatie Frans noch Nederlands beheersten en een grote leerachterstand opliepen.

L'objectif du bilinguisme ne fut nullement atteint: les enfants d'expression française ne connaissaient que le français, tandis que de nombreux enfants d'expression « flamande » de la première génération (les « petits Beulemans ») ne maîtrisaient ni le français ni le néerlandais et accumulèrent dès lors un important retard scolaire.


Van de nagestreefde tweetaligheid kwam niets in huis : de Franssprekende kinderen kenden enkel Frans, terwijl vele « Vlaams »-sprekende kinderen (de zogenaamde Beulemansen) in een eerste generatie Frans noch Nederlands beheersten en een grote leerachterstand opliepen.

L'objectif du bilinguisme ne fut nullement atteint: les enfants d'expression française ne connaissaient que le français, tandis que de nombreux enfants d'expression « flamande » de la première génération (les « petits Beulemans ») ne maîtrisaient ni le français ni le néerlandais et accumulèrent dès lors un important retard scolaire.


4° voor wat de tweetaligheid Frans-Nederlands betreft : het personeel van de politieposten en -diensten die zijn ingeplant op het grondgebied van de gemeenten bedoeld in artikel 8, 5°, 7° en 9°, van het in 3° bedoelde besluit, evenals, in voorkomend geval, het personeel van de andere politieposten en -diensten van de zone die de functie van centralist in een communicatiecentrum waarneemt of die ertoe kan worden geroepen om regelmatig tussen te komen op het grondgebied van één van die gemeenten;

4° pour ce qui a trait au bilinguisme français-néerlandais : le personnel des postes et services de police implantés sur le territoire des communes visées à l'article 8, 5°, 7° et 9°, de l'arrêté visé au 3°, ainsi que, le cas échéant, le personnel des autres postes et services de police de la zone qui fonctionne comme centraliste dans un centre de communication ou qui peut être amené à intervenir régulièrement sur le territoire d'une de ces communes;


8° voor wat de tweetaligheid Nederlands-Frans en Frans-Nederlands betreft : het personeel van de politieposten en -diensten die zijn ingeplant op het grondgebied van de gemeenten bedoeld in artikel 6, eerste lid, van het in 3° bedoelde besluit.

8° pour ce qui a trait au bilinguisme néerlandais-français et français-néerlandais : le personnel des postes et services de police implantés sur le territoire des communes visées à l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté visé au 3°.


Tabel 1 - Eenheden en diensten bedoeld in artikel 30bis, 2° - Tweetaligheid Nederlands-Frans of Frans-Nederlands.

Tableau 1 - Unités et services visés à l'article 30bis, 2° - Bilinguisme Français-Néerlandais ou Néerlandais-Français


4. Eén van de doelstellingen van de taalwetgeving is erop gericht om in Brussel, door te voorzien in de tweetaligheid van de ambtenaar, de burger in zijn eigen taal (Frans of Nederlands) te kunnen bedienen.

4. Servir le citoyen dans sa propre langue (le français ou le néerlandais) à Bruxelles, en prévoyant le bilinguisme du fonctionnaire, constitue un des objectifs de la législation linguistique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweetaligheid frans-nederlands naleven' ->

Date index: 2023-04-03
w