Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee talen gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Voor Brussel wordt voor bepaalde functies het gebruik van minstens twee talen gevraagd, maar zelfs dan wordt vooral gekeken naar de competenties en of er een basis aanwezig is om tweetaligheid te ontwikkelen.

Dans le cas de Bruxelles, certaines fonctions exigent l’utilisation de deux langues au minimum, mais, même dans ce cas, Belgacom examine surtout les compétences et/ou la présence éventuelle d'une base permettant de développer le bilinguisme.


Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1978 betreffende de toekenning van een toelage voor het gebruik van zekere talen aan de personeelsleden van Proximus; Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1991 tot toekenning van een premie voor tweetaligheid aan de personeelsleden van Proximus; Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1982 tot vaststelling van het programma en de regelen van het examen met het oog op de toekenning van een toelage voor het gebruik v ...[+++]

Vu l'article 108 de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 21 mars 1978 relatif à l'octroi aux membres du personnel de Proximus d'une allocation pour l'usage de certaines langues; Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1991 accordant une prime de bilinguisme aux membres du personnel de Proximus; Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 1982 fixant le programme et les modalités de l'examen en vue de l'octroi d'une allocation pour usage de certaines langues aux membres du personnel de Proximus; Considérant que ces trois arrêtés ne répondent plus aux aptitudes spécifiques demandées pour l'exercice de certaines fonctions chez Proximus ; Vu le Règl ...[+++]


Het is zo dat de tweede pedagogische module die werd verstuurd door het Centrum voor Gelijkheid van Kansen, niet volledig tweetalig was; met het risico dat de inhoud minder omvangrijk is bij gebrek aan equivalentie van documenten in de twee talen, heb ik aan het Centrum gevraagd dat dit incident zich niet meer zou voordoen.

Il est vrai que le deuxième module pédagogique envoyé par le Centre pour l'Égalité des chances n'était pas intégralement bilingue; quitte à ce que le contenu soit moins volumineux faute d'équivalence de documents dans les deux langues, j'ai demandé au Centre que cet incident ne se reproduise plus.


« Schendt artikel 23 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre deze wetsbepaling in haar alinea twee het verzoek van een beklaagde om wijziging van de taal van de rechtspleging beperkt tot de beklaagde die alleen de gevraagde taal kent of zich gemakkelijker in deze taal uitdrukt, en in haar alinea vier aan de rechtbank de mogelijkheid geeft niet in te gaa ...[+++]

« L'article 23 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'en son alinéa 2, cette disposition légale limite la demande d'un prévenu de changer de langue de procédure au prévenu qui ne connaît que la langue demandée ou s'exprime plus facilement dans cette langue et qu'en son alinéa 4, elle confère au tribunal la possibilité de ne pas faire droit à une demande du prévenu de changer de langue de procédure à raison des circonstances de la cause, alors que le tribunal ne peut refuser la demande faite par des demandeurs visés aux articles 14 à 1 ...[+++]


« Schendt artikel 23 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre deze wetsbepaling in haar alinea twee het verzoek van een beklaagde om wijziging van de taal van de rechtspleging beperkt tot de beklaagde die alleen de gevraagde taal kent of zich gemakkelijker in deze taal uitdrukt, en in haar alinea vier aan de rechtbank de mogelijkheid geeft niet in te gaa ...[+++]

« L'article 23 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'en son alinéa 2, cette disposition légale limite la demande d'un prévenu de changer de langue de procédure au prévenu qui ne connaît que la langue demandée ou s'exprime plus facilement dans cette langue et qu'en son alinéa 4, elle confère au tribunal la possibilité de ne pas faire droit à une demande du prévenu de changer de langue de procédure à raison des circonstances de la cause, alors que le tribunal ne peut refuser la demande faite par des demandeurs visés aux articles 14 à 1 ...[+++]


Zo blijkt wat het gegevensbestand omtrent de VZW's betreft, dat statuten en wijzigingen van tweetalige verenigingen, die ook publicatie in de twee talen hebben gevraagd, niet systematisch in de internetsite terug te vinden te zijn.

En ce qui concerne les données relatives aux ASBL, on ne trouverait pas systématiquement sur le site internet les statuts et modifications des associations bilingues ayant demandé une publication dans les deux langues.




Anderen hebben gezocht naar : minstens twee talen gevraagd     twee     zekere talen     vaardigheden die gevraagd     twee talen     centrum gevraagd     alinea twee     gebruik der talen     alleen de gevraagde     talen hebben gevraagd     twee talen gevraagd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee talen gevraagd' ->

Date index: 2025-07-27
w