Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee personen die dezelfde verzekeringspolis afsluiten " (Nederlands → Frans) :

Die bepalingen zouden volgens de verzoekende partij de voormelde referentienormen schenden, in zoverre zij zonder redelijke verantwoording een verschil in behandeling zouden invoeren tussen twee personen met dezelfde handicap naargelang zij al dan niet ondersteuning krijgen vanuit hun gezin of hun sociaal netwerk.

Selon la partie requérante, ces dispositions violeraient les normes de référence précitées, dans la mesure où elles instaureraient, sans justification raisonnable, une différence de traitement entre deux personnes atteintes du même handicap, selon qu'elles reçoivent ou non de l'aide de leur famille ou de leur réseau social.


« 2º in § 4, tweede lid, wordt voorafgaand aan de laatste zin, volgende zin toegevoegd : « Als bijzitter of plaatsvervangende bijzitter kunnen geen twee personen op dezelfde dag van de verkiezing worden aangewezen die op hetzelfde adres in het bevolkingsregister zijn ingeschreven »; »

« 2º au § 4, alinéa 2, avant la dernière phrase est insérée la phrase suivante: « Deux personnes inscrites à la même adresse au registre de la population ne peuvent être désignées en qualité d'assesseur ou d'assesseur suppléant le même jour d'élection »; »


Bij de klonen bestaat het risico dat de opbouw van die eigen identiteit nog veel moeilijker zal zijn, omdat de kloon ­ door zijn uiterlijk ­ de « quasi genetische replica » zal zijn van een persoon die al bestaat en dat het niet om twee personen van dezelfde leeftijd zal gaan.

En ce qui concerne le clone, la construction de cette identité propre risque de poser problème dans la mesure où la personne clonée sera la quasi-réplique génétique ­ par son apparence physique ­ d'une personne existant déjà et qu'il ne s'agira pas de deux êtres contemporains.


« 2º in § 4, tweede lid, wordt voorafgaand aan de laatste zin, volgende zin toegevoegd : « Als bijzitter of plaatsvervangende bijzitter kunnen geen twee personen op dezelfde dag van de verkiezing worden aangewezen die op hetzelfde adres in het bevolkingsregister zijn ingeschreven »; »

« 2º au § 4, alinéa 2, avant la dernière phrase est insérée la phrase suivante: « Deux personnes inscrites à la même adresse au registre de la population ne peuvent être désignées en qualité d'assesseur ou d'assesseur suppléant le même jour d'élection »; »


4. De verkiezing van de leden van GREVIO is op de volgende beginselen gebaseerd: a) zij worden volgens een transparante procedure gekozen uit personen van onbesproken gedrag, die bekend staan om hun bewezen competentie op het gebied van de mensenrechten, gendergelijkheid, geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld of de hulp aan en bescherming van slachtoffers, of die aantoonbare beroepservaring hebben op de door dit Verdrag bestreken gebieden; b) in GREVIO mogen geen twee onderdanen van dezelfde staat zitting nemen ...[+++]

4. L'élection des membres du GREVIO se fonde sur les principes suivants : a) ils sont choisis selon une procédure transparente parmi des personnalités de haute moralité connues pour leur compétence en matière de droits de l'homme, d'égalité entre les femmes et les hommes, de violence à l'égard des femmes et de violence domestique ou d'assistance et protection des victimes, ou ayant une expérience professionnelle reconnue dans les domaines couverts par la présente Convention; b) le GREVIO ne peut comprendre plus d'un ressortissant du même Etat; c) ils devraient représenter les principaux systèmes juridiques; d) ils devraient représenter les acteurs et instances pertinents dans le d ...[+++]


Afdeling III. - Voorwaarden voor de toekenning en het behoud van de inschrijving Art. 298. Om ingeschreven te kunnen worden moeten lokale verzekeringsondernemingen aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° opgericht zijn in de vorm van een onderlinge verzekeringsvereniging of een coöperatieve vennootschap; 2° een effectieve leiding hebben ingesteld die uit ten minste twee personen bestaat die gezamenlijk optreden en waarop artikel 40, § 1, tweede lid, van deze ...[+++]

Section III. - Conditions d'octroi et de maintien de l'inscription Art. 298. L'inscription des entreprises locales d'assurance est subordonnée au respect des conditions suivantes: 1° être constituée sous la forme d'association d'assurance mutuelle ou de société coopérative; 2° avoir mis en place une direction effective constituée de deux personnes au moins agissant conjointement, l'article 40, § 1, alinéa 2, de la présente loi et l'article 20 de la loi du 25 avril 2014 leur étant applicable; 3° limiter leurs activités de la manière suivante: a) les biens assurés répondent à la définition des risques simples visée à l'article 5 de l'a ...[+++]


Sinds 1998 kunnen twee personen die onder hetzelfde dak wonen een samenlevingscontract afsluiten. Met dit contract genieten ze dezelfde rechten als gehuwde koppels, ongeacht hun familiale of affectieve band.

Depuis 1998, le contrat de cohabitation légale permet à deux personnes vivant sous le même toit, quelle que soit leur relation familiale ou affective, de bénéficier de certains droits identiques à ceux des couples mariés.


Met de prejudiciële vraag wordt het Hof overigens niet verzocht de situatie van de appellante voor de verwijzende rechter op twee verschillende ogenblikken te vergelijken, namelijk vóór en na de inwerkingtreding van de in het geding zijnde bepaling, maar wel, enerzijds, de situatie van de appellante en de personen die, net als zij, zijn geslaagd voor de eindproeven van een specifieke opleiding die toegang verleent tot het beroep va ...[+++]

Par ailleurs, la question préjudicielle n'invite pas la Cour à comparer la situation de l'appelante devant le juge a quo à deux moments différents, soit avant et après l'entrée en vigueur de la disposition en cause, mais bien à comparer au regard de cette disposition, d'une part, la situation de l'appelante et des personnes qui, comme elle, ont réussi les épreuves finales d'une formation spécifique donnant accès à la profession de tabacologue mais ne sont ni professionnels de la santé, ni psychologues et, d'autre part, la situation de ...[+++]


— levens- en ziektekostenverzekeringen: de regel van sekseneutraliteit betekent dat premies en uitkeringen voor twee personen die dezelfde verzekeringspolis afsluiten niet uitsluitend op grond van hun respectieve geslacht mogen verschillen.

— la souscription d’une assurance-vie ou d’une assurance-maladie: en vertu de la règle des primes et prestations unisexes, les primes et prestations ne peuvent, pour un même contrat d'assurance, différer entre deux personnes du simple fait de leur différence de sexe.


Sinds 1998 kunnen twee personen die onder hetzelfde dak wonen een samenlevingscontract afsluiten. Met dit contract genieten ze dezelfde rechten als gehuwde koppels, ongeacht hun familiale of affectieve band.

Depuis 1998, le contrat de cohabitation légale permet à deux personnes vivant sous le même toit, quelle que soit leur relation familiale ou affective, de bénéficier de certains droits identiques à ceux des couples mariés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee personen die dezelfde verzekeringspolis afsluiten' ->

Date index: 2025-06-10
w