Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee kampen enerzijds » (Néerlandais → Français) :

Globaal genomen is er sprake van twee kampen: enerzijds zijn er de landen waar reeds pensioenregelingen met kapitaaldekking van de "tweede pijler" bestaan en die willen vermijden dat er voorschriften worden opgelegd die de efficiëntie en het succes van deze regelingen ondermijnen, en anderzijds zijn er de landen die de invoering van dergelijke regelingen overwegen maar onvoldoende ervaring hebben met de toepassing van kwalitatieve voorschriften en vrezen dat een kwalitatieve benadering de veiligheid onvoldoende waarborgt.

Schématiquement, il existe un clivage entre les pays qui ont déjà des régimes de retraite par capitalisation relevant du "deuxième pilier" et ne souhaitent pas imposer de règles qui en réduiraient l'efficacité et les performances, et les pays qui envisagent d'adopter de tels régimes, mais manquent d'expérience en ce qui concerne l'application de règles qualitatives et craignent qu'une approche qualitative n'offre pas un niveau de sécurité suffisant.


Er bestaan grosso modo in UNO-verband twee afgescheiden kampen, enerzijds de groep Westerse landen uitgebreid met heel wat « Derde Wereld » landen die een sluitende definitie wensen van terrorisme en anderzijds de groep islamitische landen die het gewapend verzet tegen bezetting willen uitgesloten zien uit het toepassingsgebied van de UNO-conventies inzake de strijd tegen terrorisme.

Il existe grosso modo, dans le cadre de l'ONU, deux camps distincts : d'une part, celui du groupe des pays occidentaux, auquel se sont joints de nombreux pays du tiers monde, qui sont partisans d'une définition cohérente du terrorisme et, d'autre part, celui des pays islamiques qui veulent que l'opposition armée contre l'occupation soit exclue du champ d'application des conventions onusiennes en matière de lutte antiterroriste.


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, met groot genoegen heb ik tijdens dit debat waargenomen dat zich twee kampen aftekenen met betrekking tot het ontstaan van de situatie en de aanbevelingen, namelijk het neoliberale kamp enerzijds en het linkse kamp anderzijds.

– (PL) Monsieur le Président, j’ai pris beaucoup de plaisir, au cours du débat d’aujourd’hui, à voir apparaître les deux camps qui présentent des raisons différentes pour expliquer cette situation et qui font des recommandations différentes: il y a les néolibéraux d’un côté, et les députés de gauche de l’autre.


Er zijn bijgevolg twee kampen: enerzijds het kamp van de voorstanders van een politieke uitweg en dus van vrede, en anderzijds het kamp dat kiest voor confrontatie, haat en een oorlog zonder einde.

Il y a donc deux camps: d’un côté, le camp de la solution politique et, finalement, de la paix; de l’autre, celui de l’affrontement, de la haine et de la guerre sans fin.


is van mening dat in de onderhandelingen over het volgende MFK, die ruim een jaar geleden van start zijn gegaan, een patstelling is bereikt tengevolge van het ontbreken van een werkelijk stelsel van eigen middelen: de onderhandelingen worden door de Raad vanuit twee tegengestelde kampen gevoerd, enerzijds de landen die een netto bijdrage aan de EU-begroting leveren en anderzijds de landen die netto-ontvanger zijn, waarbij wordt uitgegaan van een puur boekhoudkundige insteek van "goede opbrengst", hetgeen uiteindelijk ertoe leidt dat een besluit over het M ...[+++]

estime que les négociations relatives au prochain CFP, qui ont débuté il y a plus d'un an, montrent clairement le blocage engendré par l'absence d'un véritable système de ressources propres; souligne que ces négociations organisées au Conseil se structurent autour de deux camps opposés, dirigés par les pays contributeurs nets du budget de l'UE, pour l'un, et par les pays bénéficiaires nets de ce budget, pour l'autre, aboutissant à une vision purement comptable de "juste retour", ce qui fait que, finalement, l'accord sur le CFP se retrouve subordonné à un accord sur une longue liste de dérogations et de compensations négociée à huis clos ...[+++]


70. is van mening dat in de onderhandelingen over het volgende MFK, die ruim een jaar geleden van start zijn gegaan, een patstelling is bereikt tengevolge van het ontbreken van een werkelijk stelsel van eigen middelen: de onderhandelingen worden door de Raad vanuit twee tegengestelde kampen gevoerd, enerzijds de landen die een netto bijdrage aan de EU-begroting leveren en anderzijds de landen die netto-ontvanger zijn, waarbij wordt uitgegaan van een puur boekhoudkundige insteek van „goede opbrengst”, hetgeen uiteindelijk ertoe leidt dat een besluit over h ...[+++]

70. estime que les négociations relatives au prochain CFP, qui ont débuté il y a plus d'un an, montrent clairement le blocage engendré par l'absence d'un véritable système de ressources propres; souligne que ces négociations organisées au Conseil se structurent autour de deux camps opposés, dirigés par les pays contributeurs nets du budget de l'UE, pour l'un, et par les pays bénéficiaires nets de ce budget, pour l'autre, aboutissant à une vision purement comptable de «juste retour», ce qui fait que, finalement, l'accord sur le CFP se retrouve subordonné à un accord sur une longue liste de dérogations et de compensations négociée à huis ...[+++]


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, de Europese schoenenbranche verkeert in een moeilijke situatie, en wel om twee redenen: enerzijds heeft zij met oneerlijke praktijken te maken, en anderzijds, commissaris, heeft zij te kampen met de problemen van invoerrechten en andere belemmeringen van praktische aard om toegang te krijgen tot de markten van derde landen.

- (ES) Monsieur le Président, le secteur européen de la chaussure connaît des difficultés pour deux raisons: d’une part, il est victime de pratiques déloyales et, d’autre part, Monsieur le Commissaire, il se heurte toujours à des problèmes tarifaires et d’autres obstacles dès qu’il s’agit d’accéder aux marchés de pays tiers.


Globaal genomen is er sprake van twee kampen: enerzijds zijn er de landen waar reeds pensioenregelingen met kapitaaldekking van de "tweede pijler" bestaan en die willen vermijden dat er voorschriften worden opgelegd die de efficiëntie en het succes van deze regelingen ondermijnen, en anderzijds zijn er de landen die de invoering van dergelijke regelingen overwegen maar onvoldoende ervaring hebben met de toepassing van kwalitatieve voorschriften en vrezen dat een kwalitatieve benadering de veiligheid onvoldoende waarborgt.

Schématiquement, il existe un clivage entre les pays qui ont déjà des régimes de retraite par capitalisation relevant du "deuxième pilier" et ne souhaitent pas imposer de règles qui en réduiraient l'efficacité et les performances, et les pays qui envisagent d'adopter de tels régimes, mais manquent d'expérience en ce qui concerne l'application de règles qualitatives et craignent qu'une approche qualitative n'offre pas un niveau de sécurité suffisant.


De voornaamste kwestie is echter dat China te kampen heeft met een belangrijke tegenstelling: enerzijds moet het land zijn markt openstellen, anderzijds moet het zijn eigen industrie beschermen in een context waarin normen als de toepassing van de ILO-overeenkomsten inzake kinderarbeid en de oprichting van vrije vakbonden van groot belang zijn, maar geen deel uitmaken van de WTO-afspraken. Datzelfde geldt voor milieubescherming. Wat dat betreft wil ik eraan herinneren dat China twee ...[+++]

La question essentielle est cependant que la Chine doit faire face à une contradiction de taille: l’ouverture de ses marchés et la protection de ses propres industries, dans un contexte où les règles telles que l’application des conventions de l’OIT sur le travail des enfants, la création de syndicats libres, etc., ne relèvent pas des compétences de l’OMC, mais n’en sont pas moins importantes, au même titre que la protection de l’environnement. À cet égard, je tiens à souligner que la Chine a signé le protocole de Kyoto il y a maintenant deux ans.


Eveneens deze week verklaarde Glenn Audenaert, de directeur van de federale gerechtelijke politie in Brussel, dat hij op het terrein met twee problemen te kampen heeft. Enerzijds is er de groeiende radicalisering van jonge moslims.

Cette semaine aussi, Glenn Audenaert, le directeur de la police judiciaire fédérale de Bruxelles, a dit être confronté à deux problèmes sur le terrain : d'une part, la radicalisation croissante des jeunes musulmans et, d'autre part, le retard technologique de son corps dans la lutte contre le crime organisé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee kampen enerzijds' ->

Date index: 2022-10-21
w