Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kampen heeft enerzijds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elke Lid-Staat welke met bijzondere moeilijkheden te kampen heeft

un Etat membre qui doit faire face à des difficultés particulières
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor dit programma is een financiële bijdrage van de Europese Unie uitgetrokken van 33 miljoen EUR (EFRO 30,5 miljoen EUR en ESF 2,5 miljoen EUR). Het programma is enerzijds bestemd voor het kustgebied, dat te kampen heeft met specifieke problemen ten gevolge van de achteruitgang van de visserij en dus in aanmerking komt voor steun van de Structuurfondsen in het kader van doelstelling 2, en anderzijds voor de Westhoek, een voormalige doelstelling 5b-regio die thans in aanmerking komt voor overgangssteun.

Il concerne, d'une part, la zone côtière, qui connaît des difficultés spécifiques dues au déclin du secteur de la pêche et est éligible, à ce titre, à l'objectif 2 des Fonds structurels et, d'autre part, le Westhoek, ancienne zone objectif 5b désormais éligible au soutien transitoire.


2. a) De nieuwe CITES-database heeft enerzijds nog te kampen met een aantal kinderziekten en er zijn zeker nog verbeteringen mogelijk.

2. a) Le nouveau guichet électronique CITES souffre encore d'un certain nombre de "maladies de jeunesse" et des améliorations sont certainement encore à prévoir.


Deze gefaseerde opzet beantwoordt aan: - enerzijds, de dringende noden waarmee het land te kampen heeft en de uitgesproken wens van beide partijen (zowel Guinée als België) om zo snel mogelijk zichtbaarheid te geven aan de aangegane engagementen en; - anderzijds, de noodzaak van een grondige voorbereiding van een geïntegreerd samenwerkingsprogramma dat moet gebaseerd zijn op een diepgaande analyse van de bestaande context en een brede concertatie van de verschillende actoren.

Cette mise en place phasée répond: - d'une part, aux besoins urgents auxquels le pays est confronté et le souhait exprimé par les deux parties (la Guinée et la Belgique) de donner aussi rapidement que possible une visibilité aux engagements pris; - d'autre part, à la nécessité de préparer de manière approfondie un programme de coopération intégré qui doit être basé sur une analyse en profondeur du contexte existant et sur une vaste concertation des différents acteurs.


CD. overwegende dat bossen enerzijds een essentiële rol spelen bij het afremmen van klimaatverandering, maar dat anderzijds minstens een derde van alle bossen te kampen heeft met de gevolgen van klimaatverandering,

CD. considérant que, d'une part, les forêts jouent un rôle essentiel dans l'endiguement du changement climatique mais que, d'autre part, un tiers au moins des forêts du monde sont touchées par les conséquences du changement climatique,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
CH. overwegende dat bossen enerzijds een essentiële rol spelen bij het afremmen van klimaatverandering, maar dat anderzijds minstens een derde van alle bossen te kampen heeft met de gevolgen van klimaatverandering,

CH. considérant que, d'une part, les forêts jouent un rôle essentiel dans l'endiguement du changement climatique mais que, d'autre part, un tiers au moins des forêts du monde sont touchées par les conséquences du changement climatique,


CD. overwegende dat bossen enerzijds een essentiële rol spelen bij het afremmen van klimaatverandering, maar dat anderzijds minstens een derde van alle bossen te kampen heeft met de gevolgen van klimaatverandering,

CD. considérant que, d'une part, les forêts jouent un rôle essentiel dans l'endiguement du changement climatique mais que, d'autre part, un tiers au moins des forêts du monde sont touchées par les conséquences du changement climatique,


Wij kunnen – en moeten – dan ook zeker aandacht besteden aan de diplomatieke dimensie, maar tenzij we voor ogen houden dat het huidige Midden-Oosten – net als Europa in 1937, 1938 en 1939 – enerzijds te kampen heeft met een beleid van moorden en anderzijds met de politieke werkelijkheid van slachtoffers in naam van de vrede en van de vijand, denk ik niet dat wij de goede richting kunnen vinden; een richting die Europa alleen kan aangeven als het zich herinnert dat het opgeven van de nationale soevereiniteiten zijn eigen redding is geweest – de reden waarom we, behalve in Joegoslavië en elders, d ...[+++]

Aussi pouvons-nous – et devons-nous – tenir compte de la dimension diplomatique mais, à défaut de nous souvenir qu’au Moyen-Orient aujourd’hui, comme en Europe dans les années 1937, 1938 et 1939, le problème auquel nous sommes confrontés est, d’une part, une politique d’assassinats et, d’autre part, la réalité politique de victimes au nom de la liberté, voire d’ennemis, je ne crois pas que nous puissions trouver la bonne direction, une voie que seule l’Europe peut donner si elle se souvient qu’elle a elle-même été délivrée de devoir renoncer aux souverainetés nationales, raison pour laquelle nous n’avons pas eu de guerres en Europe ces d ...[+++]


De voornaamste kwestie is echter dat China te kampen heeft met een belangrijke tegenstelling: enerzijds moet het land zijn markt openstellen, anderzijds moet het zijn eigen industrie beschermen in een context waarin normen als de toepassing van de ILO-overeenkomsten inzake kinderarbeid en de oprichting van vrije vakbonden van groot belang zijn, maar geen deel uitmaken van de WTO-afspraken. Datzelfde geldt voor milieubescherming. Wat dat betreft wil ik eraan herinneren dat China twee jaar geled ...[+++]

La question essentielle est cependant que la Chine doit faire face à une contradiction de taille: l’ouverture de ses marchés et la protection de ses propres industries, dans un contexte où les règles telles que l’application des conventions de l’OIT sur le travail des enfants, la création de syndicats libres, etc., ne relèvent pas des compétences de l’OMC, mais n’en sont pas moins importantes, au même titre que la protection de l’environnement. À cet égard, je tiens à souligner que la Chine a signé le protocole de Kyoto il y a maintenant deux ans.


Voor dit programma is een financiële bijdrage van de Europese Unie uitgetrokken van 33 miljoen EUR (EFRO 30,5 miljoen EUR en ESF 2,5 miljoen EUR). Het programma is enerzijds bestemd voor het kustgebied, dat te kampen heeft met specifieke problemen ten gevolge van de achteruitgang van de visserij en dus in aanmerking komt voor steun van de Structuurfondsen in het kader van doelstelling 2, en anderzijds voor de Westhoek, een voormalige doelstelling 5b-regio die thans in aanmerking komt voor overgangssteun.

Il concerne, d'une part, la zone côtière, qui connaît des difficultés spécifiques dues au déclin du secteur de la pêche et est éligible, à ce titre, à l'objectif 2 des Fonds structurels et, d'autre part, le Westhoek, ancienne zone objectif 5b désormais éligible au soutien transitoire.


Gelet op dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het feit dat de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 in haar artikel 8 bepaalt dat ze krachtens het non-profitakkoord terugwerkende kracht heeft vanaf 1 oktober 2001, enerzijds, en dat de centra te kampen hebben met ernstige schatkistproblemen, anderzijds;

Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que, d'une part, la convention collective de travail du 16 septembre 2002 prévoit, dans son article 8, sa rétroactivité à partir du 1 octobre 2001 conformément à l'accord non marchand et que, d'autre part, les centres connaissent d'importantes difficultés de trésorerie;




D'autres ont cherché : kampen heeft enerzijds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kampen heeft enerzijds' ->

Date index: 2025-02-28
w