Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen rechters-juristen » (Néerlandais → Français) :

Het Hof zal dan slechts uitspraak kunnen doen voor zover er ten minste tien rechters aanwezig zijn, met dien verstande dat het evenwicht tussen Nederlandstaligen en Franstaligen en tussen rechters-juristen en rechters-politici wordt geëerbiedigd (artikel 56).

La Cour ne peut alors prononcer qu'à la condition que dix juges au moins soient présents et que l'équilibre soit respecté tant entre francophones et néerlandophones qu'entre juristes et parlementaires (article 56).


Het Hof zal dan slechts uitspraak kunnen doen voor zover er ten minste tien rechters aanwezig zijn, met dien verstande dat het evenwicht tussen Nederlandstaligen en Franstaligen en tussen rechters-juristen en rechters-politici wordt geëerbiedigd (artikel 56).

La Cour ne peut alors prononcer qu'à la condition que dix juges au moins soient présents et que l'équilibre soit respecté tant entre francophones et néerlandophones qu'entre juristes et parlementaires (article 56).


De benoeming van de rechters verloopt bovendien volgens welbepaalde procedures, waarbij een aantal evenwichten inzake taal en de verhouding tussen rechters-juristen en rechters-politici geëerbiedigd dienen te worden.

De plus, la nomination des juges suit des procédures bien déterminées et doit respecter un certain nombre d'équilibres en matière linguistique et en ce qui concerne la proportion de juges-juristes et de juges-politiques.


Een lid verdedigt het behoud van het bestaande evenwicht tussen rechters-juristen en rechters-politici.

Un membre défend le maintien de l'équilibre existant entre les juges-juristes et les juges-politiciens.


Een senator vraagt zich af hoe de werklast in het Arbitragehof concreet wordt verdeeld tussen de rechters-politici en de rechters-juristen.

Un sénateur se demande comment le volume de travail de la Cour d'arbitrage se répartit concrètement entre les juges-politiciens et les juges-juristes.


Daarnaast zijn tussen oktober 2007 en juli 2008 ook verschillende bijeenkomsten van deskundigen georganiseerd met vertegenwoordigers van de lidstaten, ngo's, UNHCR, juristen, rechters en leden van het Europees Parlement, die konden aangeven op welke punten de Dublinverordening zou moeten worden verbeterd.

Des réunions d’experts ont également été organisées entre octobre 2007 et juillet 2008 avec des praticiens des États membres, l’UNHCR et des ONG, des avocats et des magistrats, ainsi que des membres du Parlement européen, afin de recueillir leur point de vue sur les améliorations à apporter au règlement de Dublin.


16. neemt nota van de voortdurende uitwisseling van standpunten over de mensenrechten in Rusland als onderdeel van het mensenrechtenoverleg tussen de EU en Rusland; spreekt zijn bezorgdheid uit over de eerbiediging van de mensenrechten in Rusland, vooral over de moorden op journalisten, juristen en vertegenwoordigers van de civil society; doet een beroep op de Russische autoriteiten om diepgaand onderzoek te doen naar deze zaken en de daders voor de rechter te brengen;

16. prend acte de la continuité des échanges de vues sur les droits de l'homme en Russie dans le cadre des consultations UE-Russie relatives aux droits de l'homme; est préoccupé par le respect des droits de l'homme en Russie, en particulier par les assassinats de journalistes, d'avocats et de représentants de la société civile; demande aux autorités russes d'enquêter sur ces affaires et de traduire les responsables en justice;


2. is het met de Commissie eens dat de lidstaten er meer aan moeten doen om de verordening voldoende onder de aandacht te brengen van rechters en juristen in de lidstaten om rechtstreekse contacten tussen gerechten aan te moedigen, daar is aangetoond dat de in artikel 17 van de verordening neergelegde rechtstreekse bewijsverkrijging mogelijkheden biedt om de bewijsverkrijging te vereenvoudigen en te versnellen, zonder bijzondere problemen te veroorzaken;

2. souscrit au point de vue de la Commission selon lequel les États membres devraient agir davantage pour que le règlement soit mieux connu des juges et des praticiens des États membres dans le but de favoriser les contacts directs entre les juridictions, sachant que l'exécution directe d'un acte d'instruction visée à l'article 17 du règlement a fait la preuve de sa capacité à simplifier et à accélérer l'obtention de preuves, sans entraîner de problèmes particuliers;


Daarnaast zijn tussen oktober 2007 en juli 2008 ook verschillende bijeenkomsten van deskundigen georganiseerd met vertegenwoordigers van de lidstaten, ngo's, UNHCR, juristen, rechters en leden van het Europees Parlement, die konden aangeven op welke punten de Dublinverordening zou moeten worden verbeterd.

Des réunions d’experts ont également été organisées entre octobre 2007 et juillet 2008 avec des praticiens des États membres, l’UNHCR et des ONG, des avocats et des magistrats, ainsi que des membres du Parlement européen, afin de recueillir leur point de vue sur les améliorations à apporter au règlement de Dublin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen rechters-juristen' ->

Date index: 2022-01-07
w