Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "troepen en wapens die rusland bijeengebracht heeft " (Nederlands → Frans) :

Volgens Poetin moet Rusland zich met zijn strijdkrachten en zijn slagkracht verdedigen wanneer het bedreigd wordt, want de NAVO staat aan de Russische grenzen. NAVO- secretaris-generaal Jens Stoltenberg van zijn kant wil niet deelnemen aan een wapenwedloop met Rusland. Hij zei de confrontatie niet op te zoeken en voegde eraan toe dat de NAVO op een evenredige en defensieve manier antwoordt op de troepen en wapens die Rusland bijeengebracht heeft aan de oostgrens van Oekraïne.

À l'inverse, Jens Stoltenberg, le secrétaire général de l'OTAN, s'est défendu de participer à une course aux armements avec la Russie: "nous ne cherchons pas la confrontation", a-t-il dit, ajoutant que l'OTAN "répond de façon proportionnée et défensive" à l'accumulation de troupes et armes russes à l'est de l'Ukraine.


6. onderstreept dat de betrekkingen tussen de EU en Rusland voortaan op eerbiediging van het internationaal recht en dialoog gebaseerd moeten zijn, waarbij de EU bereid is de samenwerking met de autoriteiten in Moskou op een aantal terreinen van gemeenschappelijk belang te hervatten of weer op te starten; beklemtoont dat een hervatting van de samenwerking te overwegen valt op voorwaarde dat Rusland de territoriale integriteit en soevereiniteit van Oekraïne – met inbegrip van de Krim – eerbiedigt, de akkoorden van Minsk onverkort uitvoert (wat de volledige grenscontrole door de Oekraïense autoriteiten, de onvoorwaardelijke terugtrekking van ...[+++]

6. souligne que les relations entre l'Union européenne et la Russie doivent désormais reposer sur le respect du droit international et sur un dialogue, dans le cadre duquel l'Union européenne serait prête à reprendre et relancer la coopération avec les autorités russes dans un certain nombre de domaines spécifiques présentant un intérêt commun; souligne qu'une reprise de la coopération pourrait être envisagée à la condition que la Russie respecte l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Ukraine, Crimée comprise, qu'elle applique intégralement les accords de Minsk (qui comprennent le contrôle intégral de la frontière par les auto ...[+++]


5. onderstreept dat de betrekkingen tussen de EU en Rusland voortaan op eerbiediging van het internationaal recht en dialoog gebaseerd moeten zijn, waarbij de EU bereid is de samenwerking met de autoriteiten in Moskou op een aantal terreinen van gemeenschappelijk belang te hervatten of weer op te starten; beklemtoont dat een hervatting van de samenwerking te overwegen valt op voorwaarde dat Rusland de territoriale integriteit en soevereiniteit van Oekraïne – met inbegrip van de Krim – eerbiedigt, de akkoorden van Minsk onverkort uitvoert (wat de volledige grenscontrole door de Oekraïense autoriteiten, de onvoorwaardelijke terugtrekking van ...[+++]

5. souligne que les relations entre l'Union européenne et la Russie doivent désormais reposer sur le respect du droit international et sur un dialogue, dans le cadre duquel l'Union européenne serait prête à reprendre et relancer la coopération avec les autorités russes dans un certain nombre de domaines spécifiques présentant un intérêt commun; souligne qu'une reprise de la coopération pourrait être envisagée à la condition que la Russie respecte l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Ukraine, Crimée comprise, qu'elle applique intégralement les accords de Minsk (qui comprennent le contrôle intégral de la frontière par les auto ...[+++]


10. doet een beroep op Moskou om de situatie niet verder te laten escaleren en onmiddellijk de toevoer van wapens, huursoldaten en troepen naar de separatistische milities te staken en het 400 km lange deel van de grens waarover de Oekraïense grenswacht op dit moment geen controle heeft, hermetisch af te sluiten; onderstreept dat de manier waarop Rusland inbreuk h ...[+++]

10. invite Moscou à arrêter d'envenimer la situation en mettant sans plus tarder un terme aux flux d'armes, de mercenaires et de troupes destinés à aider les milices séparatrices et à verrouiller les 400 km de frontière qui ne sont pas actuellement contrôlés par les gardes-frontières ukrainiens; fait observer que la manière dont la Russie a violé l'accord de Budapest qui, dans les années 1990, était perçu comme une étape importante sur la voie du désarm ...[+++]


D. overwegende dat uit NAVO-bronnen blijkt dat Rusland zware gevechtstanks, artillerie en andere wapens naar de rebellen heeft gestuurd en strijders uit Rusland heeft toegestaan de grens over te steken om zich bij de rebellenmilities te voegen; overwegende dat Rusland nog altijd ongeveer 1 000 zwaarbewapende troepen in Oost-Oekraïne ge ...[+++]

D. considérant que, selon des sources de l'OTAN, la Russie a envoyé aux rebelles des chars de combat, de l'artillerie et d'autres armes et qu'elle aurait permis à des combattants provenant de son propre territoire de franchir la frontière afin de rejoindre les milices rebelles; que la Russie a toujours quelque 1 000 soldats lourdement armés présents dans l'est de l'Ukraine et quelque 20 000 soldats supplémentaires stationnés à proximité de la frontière ukrainienne;


23. verzoekt de Russische Federatie haar toezeggingen aan de Raad van Europa in 1996, die ook waren weerspiegeld in de besluiten van de OVSE-top (Istanbul 1999 en Porto 2002), na te komen met betrekking tot de terugtrekking van Russische troepen en wapens uit Moldavisch grondgebied; uit zijn bezorgdheid over het gebrek aan vooruitgang in deze kwestie; onderstreept het feit dat alle partijen van de 5+2-besprekingen zich willen inzetten om het conflict op te lossen op basis van de territoriale integriteit van de Republiek Moldavië; ...[+++]

23. demande à la Fédération de Russie de respecter les engagements pris en 1996 au Conseil de l'Europe et reflétés dans les décisions du sommet de l'OSCE (Istanbul, 1999 et Porto, 2002) en ce qui concerne le retrait des troupes et de l'armement russes du territoire de Moldavie; s'inquiète de l'absence de progrès sur cette question; précise que toutes les parties aux discussions 5+2 se sont engagées à trouver une solution au conflit dans le respect de l'intégrité territoriale de la République de Moldavie; invite la Russie à se montrer constr ...[+++]


V. Overwegende dat Rusland op 22 augustus 2008 tanks, artillerie en honderden soldaten vanuit de meest vooruitgeschoven posities in Georgië heeft teruggetrokken, maar nog altijd de toegang tot de ten zuiden van Abchazië gelegen havenstad Poti controleert, en de Russische regering aankondigde dat zij troepen in een bufferzone rond Zuid-Ossetië zou houden en acht controleposten zou instellen waar Russische troepen zullen worden inge ...[+++]

V. Considérant que, le 22 août 2008, la Russie a retiré des chars, des pièces d'artillerie et des centaines de soldats de leurs positions les plus avancées en Géorgie, mais qu'elle commande toujours l'accès à la ville portuaire de Poti, dans le sud de l'Abkhazie, et que le gouvernement russe a annoncé qu'il maintiendrait des troupes dans un périmètre de sécurité autour de l'Ossétie du Sud, établissant huit points de contrôle sur lesquels des troupes russes seraient déployées;


Overwegende dat de NAVO op 19 augustus 2008 de regelmatige contacten op topniveau met Rusland heeft opgeschort, zeggende dat het militaire optreden van Rusland « onevenredig » was en « onverenigbaar met zijn rol als vredeshandhaver in delen van Georgië » en dat « de gewone gang van zaken » niet kon doorgaan zolang er Russische troepen in Georgië blijven; ...[+++]

Considérant que l'OTAN a décidé, le 19 août 2008, de suspendre ses échanges réguliers à haut niveau avec la Russie en jugeant l'action militaire de ce pays « disproportionnée » et « incompatible avec sa mission de maintien de la paix dans certaines parties de la Géorgie » et que le « cours normal des relations » ne pourrait pas se poursuivre tant que les troupes russes stationneraient en Géorgie;


In verband met de beschuldiging van wapeninvoer in Nigeria wordt in een artikel over de wapenembargo's in Nigeria, in The Economist van ongeveer een maand geleden gesteld, dat dit beleid belachelijk is aangezien Nigeria meer vliegtuigen dan piloten heeft, meer schepen dan zeelui en uitpuilt van de wapens. Daarenboven hebben de Nigeriaanse troepen die op verzoek van de Verenigde Naties in Liberia verblijven, het recht wapens te ontv ...[+++]

Quant à l'accusation d'importation d'armes au Nigéria, un article d'il y a un mois dans The Economist disait au sujet des embargos d'armes au Nigéria que cette politique est ridicule puisque le Nigéria a déjà plus d'avions qu'il n'y a de pilotes, plus de bateaux qu'il n'a de marins, qu'il regorge d'armes et qu'en plus les troupes nigériannes se trouvant au Libéria à la demande des Nations unies ont le droit de recevoir des munitions malgré les embargos.


In verband met de beschuldiging van wapeninvoer in Nigeria wordt in een artikel over de wapenembargo's in Nigeria, in The Economist van ongeveer een maand geleden gesteld, dat dit beleid belachelijk is aangezien Nigeria meer vliegtuigen dan piloten heeft, meer schepen dan zeelui en uitpuilt van de wapens. Daarenboven hebben de Nigeriaanse troepen die op verzoek van de Verenigde Naties in Liberia verblijven, het recht wapens te ontv ...[+++]

Quant à l'accusation d'importation d'armes au Nigéria, un article d'il y a un mois dans The Economist disait au sujet des embargos d'armes au Nigéria que cette politique est ridicule puisque le Nigéria a déjà plus d'avions qu'il n'y a de pilotes, plus de bateaux qu'il n'a de marins, qu'il regorge d'armes et qu'en plus les troupes nigériannes se trouvant au Libéria à la demande des Nations unies ont le droit de recevoir des munitions malgré les embargos.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'troepen en wapens die rusland bijeengebracht heeft' ->

Date index: 2021-10-03
w