Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «totaal toevallig te weten ben gekomen » (Néerlandais → Français) :

Hier ben ik meer te weten gekomen over de werking van de politie van New York.

Grâce à cette visite, j'ai appris à mieux connaître le fonctionnement de la police de New York.


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid te laten weten dat ik, na grondig onderzoek, tot het besluit gekomen ben dat het niet opportuun is om een bijzondere wetsbepaling in te voeren ten voordele van de rechthebbenden van de militairen van het gebrevetteerd vliegend personeel beneden de rang van officier die vóór 1 januari 1979 op eigen aanvraag op rust werden gesteld.

Réponse : J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que, après examen approfondi, je suis arrivé à la conclusion qu'il n'est pas opportun de prendre une disposition légale particulière en faveur des ayants droit des militaires du personnel navigant breveté en dessous du rang d'officier qui ont été mis à la retraite avant le 1 janvier 1979 à leur propre demande.


Ik ben toen al tot de vaststelling gekomen dat de Orde totaal gesyndicaliseerd was en dat ze in de plaats van de patiënten te verdedigen, met de artsen sympathiseerde.

J'avais déjà constaté à l'époque que l'Ordre était totalement syndicalisé et qu'il sympathisait avec les médecins au lieu de défendre les patients.


Echter hoe meer ik te weten ben gekomen, des te sceptischer ben ik geworden over ons gebruik van grote hoeveelheden chemicaliën in de hedendaagse maatschappij.

Mais plus j'en apprends, plus je doute de la sagesse qu'il y a à utiliser de telles quantités de substances chimiques dans notre société actuelle.


Van een vertegenwoordiger van een Russisch energieconcern ben ik te weten gekomen dat het bedrijf aan deze onderhandelingen zal deelnemen.

J’ai appris d’un représentant d’une entreprise énergétique russe que sa société participerait à ces négociations.


Ik ben opgetogen over het besluit van de Commissie om in totaal 70 miljoen euro aan humanitaire hulp te verstrekken aan de slachtoffers van de overstromingen en ik ben verheugd over het snelle optreden van mevrouw Georgieva, die opnieuw onmiddellijk in actie is gekomen.

Je me félicite de la décision de la Commission européenne de porter à 70 millions d’euros le total des fonds d’aide humanitaire pour aider les populations victimes des inondations et je salue la réactivité, encore une fois immédiate, de Mme Georgieva.


Ik ben blij dat we na urenlange intensieve onderhandelingen een totaal bedrag aan kredieten van rond 120 miljard euro hebben weten te bereiken, wat neerkomt op 0,96 procent van het BNI van de EU. Dit is vooral te danken aan het gebruik van het flexibiliteitsinstrument, waardoor we de toewijzingen voor het GBVB (rubriek 4) duidelijk hebben kunnen verhogen, met bijzondere nadruk op Kosovo en ...[+++]

Je me réjouis qu'après des heures de négociations intensives, nous soyons parvenus à un niveau global de crédits de paiement de près de 120 milliards d'euros, correspondant à 0,96 % du PNB de l'Union, grâce, notamment, à la mobilisation de l'instrument de flexibilité qui permettra d'augmenter considérablement les crédits de la PESC, rubrique 4, avec un effort particulier en faveur du Kosovo et de la Palestine.


Ik ben blij dat we na urenlange intensieve onderhandelingen een totaal bedrag aan kredieten van rond 120 miljard euro hebben weten te bereiken, wat neerkomt op 0,96 procent van het BNI van de EU. Dit is vooral te danken aan het gebruik van het flexibiliteitsinstrument, waardoor we de toewijzingen voor het GBVB (rubriek 4) duidelijk hebben kunnen verhogen, met bijzondere nadruk op Kosovo en ...[+++]

Je me réjouis qu'après des heures de négociations intensives, nous soyons parvenus à un niveau global de crédits de paiement de près de 120 milliards d'euros, correspondant à 0,96 % du PNB de l'Union, grâce, notamment, à la mobilisation de l'instrument de flexibilité qui permettra d'augmenter considérablement les crédits de la PESC, rubrique 4, avec un effort particulier en faveur du Kosovo et de la Palestine.


Een element dat ik op dat ogenblik niet kende, maar totaal toevallig te weten ben gekomen, is dat er in het Museum of Modern Art binnenkort een belangrijke tentoonstelling over Ensor wordt geopend. Ensor is een van onze beroemdste schilders, trouwens een van de weinige Vlaamse schilders die deel uitmaken van de permanente collectie van het MoMA.

À ce moment, j'ignorais encore qu'une importante exposition consacrée à Ensor sera organisée sous peu au Museum of Modern Art. Ensor est l'un de nos peintre les plus connus, l'une des rares peintres flamands faisant partie de la collection permanente du MoMA.


Te meer daar ik te weten ben gekomen dat nogal wat universitaire en grote ziekenhuizen package deals sluiten voor de geneesmiddelen die zij voorschrijven en ter beschikking houden in hun formularium.

J'ai en outre appris que de nombreux grands hôpitaux importants, dont des hôpitaux universitaires, concluent des package deals pour les médicaments qu'ils prescrivent et stockent dans leur pharmacothèque.




D'autres ont cherché : te weten     weten gekomen     laten weten     besluit gekomen     orde totaal     toen     artsen     vaststelling gekomen     weten     weten ben gekomen     totaal     actie is gekomen     onderhandelingen een totaal     euro hebben weten     miljard euro hebben     hebben kunnen verhogen     totaal toevallig te weten ben gekomen     gekomen dat nogal     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'totaal toevallig te weten ben gekomen' ->

Date index: 2025-01-12
w