Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot de privésfeer maar betreft " (Nederlands → Frans) :

Dit behoort dus niet tot de privésfeer maar betreft een vorm van respect en correct gedrag die van een medewerker in een professionele omgeving wordt verwacht.

Ceci n’a donc pas trait à la vie privée mais concerne la garantie du respect d’un comportement de travail correct et conforme à ce qui est attendu d’un collaborateur dans un milieu professionnel.


Zij kan ook fenomenen bevatten zoals de hulp aan ' mensen zonder papieren ' omdat zij uitlopen op verstoringen van de openbare orde (betogingen voor gesloten centra, etc.). Hetzelfde geldt voor de risicobezoekers van recreatieparken of nog de systematische intimidaties aan de uitgang van discotheken, etc. De doelstelling is niet op inlichtingen gericht, noch betreft ze een onderzoeksdoelstelling, maar betreft ze strikt een doelstelling van beheer van de openbare orde.

Elle peut aussi contenir des phénomènes comme ceux relatifs aux visiteurs à risque de parcs récréatifs ou encore des intimidations systématiques à la sortie de discothèques, etc.L'objectif n'est pas un objectif de renseignement ou d'enquête mais strictement de gestion de l'ordre public.


De nieuwe limiet waarvan sprake heeft dus geen betrekking op het arbeidsrecht, maar betreft enkel de voorwaarden waaronder een student die werkt onderworpen kan worden aan verminderde sociale bijdragen.

Le nouveau quota dont il est question ne concerne donc nullement le droit du travail, mais vise exclusivement les conditions dans lesquelles un étudiant qui travaille peut être assujetti à un taux réduit de cotisations de sécurité sociale.


Dit is verschillend van een "tolerantieperiode", maar betreft de mogelijkheid tot het toepassen van een effectief handhavingsbeleid terzake.

Il ne s'agit pas d'une "période de tolérance" mais de la possibilité d'appliquer une politique de maintien efficace en la matière.


Er bestaat wel een gestructureerde dialoog met België, zo ook met andere lidstaten, die werd opgestart door de Europese Commissie. 4. In casu gaat het evenwel niet om wetgevende initiatieven die betrekking hebben op de werking of de structuur van de Algemene Administratie van de douane en accijnzen maar betreft het wel degelijk bepalingen die door de Administratie moeten worden uitgevoerd.

Il existe bien un dialogue structuré avec la Belgique mais également avec d'autres États membres. Ce dialogue a été entamé par la Commission européenne. 4. Le cas échéant, il ne s'agit pas d'initiatives législatives relatives au fonctionnement ou à la structure de l'Administration générale des douanes et accises mais bien de dispositions qui doivent être exécutées par l'Administration.


De term explosie bestaat in onze gegevens, maar betreft de explosies in eengezinswoningen, appartementen en andere types gebouwen (industriële gebouwen, magazijnen, en zo meer).

Le terme explosion existe dans nos données mais concerne les explosions dans les maisons unifamiliales, les appartements et autres types de bâtiments (bâtiments industriels, magasins, etc.).


Het artikel mag dus niet eng worden geïnterpreteerd en betreft niet enkel de goederen die toebehoren aan de burgerlijke partij en hem worden teruggegeven, maar betreft ook alle sommen die worden verbeurdverklaard als equivalent met de rechtstreekse vermogensvoordelen en worden terugbetaald aan de schadelijdende partij.

L'article ne peut donc pas être interprété au sens étroit et il concerne non seulement les biens qui appartiennent à la partie civile et lui sont restitués, mais aussi toutes les valeurs qui sont confisquées comme constituant l'équivalent des avantages patrimoniaux directs et qui sont remboursées à la partie préjudiciée.


In het geheel gaat het niet alleen om personen die de verblijfsregels willen omzeilen, maar betreft het in bepaalde gevallen ook schrijnende situaties waarbij mensen worden misbruikt.

Dans l'ensemble, il ne s'agit pas seulement de personnes qui veulent contourner les règles relatives au séjour mais également, dans certains cas, de situations pénibles où on abuse d'elles.


In het geheel gaat het niet alleen om personen die de verblijfsregels willen omzeilen, maar betreft het in bepaalde gevallen ook schrijnende situaties waarbij mensen worden misbruikt.

Dans l'ensemble, il ne s'agit pas seulement de personnes qui veulent contourner les règles relatives au séjour mais également, dans certains cas, de situations pénibles où on abuse d'elles.


De Belgische bijdrage aan het Fiduciair Fonds bedraagt 10 miljoen euro en is niet gericht op een specifiek land, maar betreft dus de zeven landen zonder onderscheid.

La contribution de la Belgique au Fonds Fiduciaire s'élève à 10 millions d'euros et n'est pas ciblée à un pays particulier, il concerne donc les sept pays indistinctement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot de privésfeer maar betreft' ->

Date index: 2021-09-14
w