Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot de ondertussen alom bekende " (Nederlands → Frans) :

Het is op basis van de cijfers voor de jaren 1999, 2000, 2001 dat de werkgroep tot de ondertussen alom bekende noodzakelijke uitbreiding kwam van de personeelsformatie om de input van zaken (niet de bestaande werkvoorraad) weg te werken : 19 bijkomende magistraten voor Antwerpen, 18 voor Brussel, 7 voor Gent, 5 voor Luik en 1 voor Bergen.

C'est sur la base des données statistiques des années 1999, 2000 et 2001 que le groupe de travail a conclu à la nécessité d'élargir le cadre pour pouvoir absorber le flux des nouvelles affaires (et non des affaires en attente) : 19 magistrats supplémentaires pour Anvers, 18 pour Bruxelles, 7 pour Gand, 5 pour Liège et 1 pour Mons.


Het is op basis van de cijfers voor de jaren 1999, 2000, 2001 dat de werkgroep tot de ondertussen alom bekende noodzakelijke uitbreiding kwam van de personeelsformatie om de input van zaken (niet de bestaande werkvoorraad) weg te werken : 19 bijkomende magistraten voor Antwerpen, 18 voor Brussel, 7 voor Gent, 5 voor Luik en 1 voor Bergen.

C'est sur la base des données statistiques des années 1999, 2000 et 2001 que le groupe de travail a conclu à la nécessité d'élargir le cadre pour pouvoir absorber le flux des nouvelles affaires (et non des affaires en attente) : 19 magistrats supplémentaires pour Anvers, 18 pour Bruxelles, 7 pour Gand, 5 pour Liège et 1 pour Mons.


Daartoe moet men over minstens twee zaken beschikken: - enerzijds een enorme hoeveelheid contactgegevens van Belgische burgers en zelfs van buitenlandse burgers en personen die zich slechts voor korte tijd op ons grondgebied bevinden; - anderzijds een systeem dat alom bekend is en een onbetwiste legitimiteit geniet onder de bevolking, zodat de mededelingen en de instructies in voorkomend geval worden opgevolgd.

Cela présuppose de disposer d'au moins deux choses: - d'une part, d'une masse importante d'informations quant aux coordonnées des citoyens belges, voire étrangers et de passage; - d'autre part, d'une grande notoriété et d'une légitimité à toute épreuve vis-à-vis du grand public afin que les communications et consignes soient respectées le cas échéant.


3. De wet bestaat nu zes jaar en lijkt ondertussen genoegzaam bekend door de media bij het grote publiek.

3. La loi existe depuis six ans déjà et semble être entre-temps déjà suffisamment connue des médias et du grand public.


Ik hoef u geen historisch overzicht van dat alom bekende dossier te geven.

Un historique de ce dossier, connu de tous, n'est pas nécessaire.


10. a) Is ondertussen reeds bekend in welk Waals kantoor ook een proefproject wordt uitgerold? b) Is dit ondertussen al gestart of dient dit nog te beginnen? c) In dat laatste geval, wanneer start het proefproject en hoe lang zal dit lopen? d) Om welke reden dient ook nog in Wallonië eenzelfde proefproject te worden gestart?

10. a) A-t-il été entre-temps possible d'identifier le bureau wallon où un projet-pilote est également déployé? b) A-t-il déjà démarré ou non? c) S'il n'a pas encore démarré, à quelle date le projet-pilote sera-t-il lancé et quelle en sera la durée? d) Pourquoi un projet-pilote analogue doit-il encore être déployé en Wallonie?


Bijna alle zaken van ernstig seksueel geweld tegen vrouwen of meisjes worden in de doofpot gestopt of blijven ongestraft, zelfs al is alom bekend dat de daders moeten worden gezocht bij de veiligheidsdiensten, de paramilitairen of de guerrilla.

La quasi-totalité des affaires de violences sexuelles graves contre des femmes et des jeunes filles sont étouffées ou restent impunies, même quand il est de notoriété publique que ces actes ont été commis par les forces de sécurité, les paramilitaires ou les groupes de guérilla.


Ondertussen heeft de crisissituatie in Syrië en Irak zoals bekend helaas ongekende proporties aangenomen.

Entre-temps, les crises syrienne et irakienne ont malheureusement connu l'ampleur inégalée que nous connaissons.


In het nieuwe systeem zal er niet langer met de alom bekende hakbijlgrens van 66 % worden gewerkt, maar zal er een gefractioneerde verhoogde kinderbijslag worden toegekend naar gelang van de ernst van de handicap.

Dans le nouveau système, on n'appliquera plus la limite universellement connue du couperet de 66 %, mais on accordera des allocations familiales majorées fractionnées en fonction de la gravité du handicap.


Het is natuurlijk alom bekend dat de CD&V een groot voorvechter is van de eisen van de Vlaamse Beweging.

Il est de notoriété publique que le CD&V est un grand défenseur des revendications du Mouvement flamand.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot de ondertussen alom bekende' ->

Date index: 2023-03-07
w