Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot de erfopvolging werden toegelaten " (Nederlands → Frans) :

3. Omdat tot voor kort enkel mannen tot de erfopvolging werden toegelaten, was het de traditie om de echtgenote van de vorst de titel « Koningin » te geven.

3. Étant donné que jusqu'il y a peu, seuls les hommes étaient autorisés à succéder, il était de tradition de donner à l'épouse du souverain le titre de « Reine ».


1. Klopt het dat Syriëstrijders die niet over de Belgische nationaliteit beschikken (opnieuw) tot dit land werden toegelaten?

1. Est-il exact que des combattants étrangers partis en Syrie sont (à nouveau) autorisés à accéder au territoire belge?


Buiten die activiteiten die voorafgaandelijk door het DGLV werden toegelaten is elk gebruik van een drone wettelijk verboden, behalve in het kader van de modelluchtvaart (voor sportieve en/of recreatieve doeleinden).

En dehors de ces activités ayant reçu l'aval préalable de la DGTA, toute utilisation de drones est interdite légalement, sauf dans le cadre de l'aéromodélisme (utilisation sportive et/ou de loisirs).


2. Alle drie de kandidaten werden toegelaten om een offerte in te dienen.

2. Les candidats ont tous les trois été autorisés à introduire une offre.


De commissie heeft besloten de vraag tot opheffing van de parlementaire onschendbaarheid te behandelen met gesloten deuren, met dien verstande dat alleen de effectieve leden van de commissie tot de vergaderzaal werden toegelaten; plaatsvervangende leden werden enkel toegelaten in zoverre zij op dat ogenblik een effectief lid vervingen.

La commission a décidé d'examiner à huis clos la demande de levée de l'immunité parlementaire, étant entendu que seuls les membres effectifs de la commission ont été admis dans la salle de réunion; les membres suppléants n'étaient admis que pour autant qu'ils remplacent à ce moment-là un membre effectif.


De commissie heeft besloten de vraag tot opheffing van de parlementaire onschendbaarheid te behandelen met gesloten deuren, met dien verstande dat alleen de effectieve leden van de commissie tot de vergaderzaal werden toegelaten; de plaatsvervangers werden enkel toegelaten in zoverre zij gedurende de hele procedure een lid vervingen.

La commission a décidé d'examiner à huis clos la demande de levée de l'immunité parlementaire étant entendu que seuls ont été admis dans la salle de réunion les membres effectifs de la commission ou les membres suppléants remplaçant un membre effectif pour l'ensemble de la procédure.


De commissie heeft besloten het dossier betreffende de eventuele schorsing van de vervolging met gesloten deuren te behandelen, met dien verstande dat alleen de effectieve leden van de commissie tot de vergaderzaal werden toegelaten; plaatsvervangende leden werden enkel toegelaten in zoverre zij op dat ogenblik een effectief lid vervingen.

La commission a décidé d'examiner à huis clos le dossier concernant la suspension éventuelle des poursuites, étant entendu que seuls les membres effectifs de la commission ont pu pénétrer dans la salle de réunion; les membres suppléants n'ont été admis que pour autant qu'ils remplaçaient un membre effectif à ce moment précis.


2. Volgende argumenten werden door de betrokken vennootschappen aangehaald om de vertragingen in de verdelingen en/of een abnormaal hoge schuld aan de rechthebbenden te rechtvaardigen: - de schuld aan de rechthebbenden van bepaalde vennootschappen bestaat grotendeels uit betwiste bedragen in het kader van een geschil met een kabelmaatschappij; - bepaalde verdelingen zijn uitgesteld door het feit dat de nodige betalingen of indicaties nog niet verschaft werden door de buitenlandse zustervennootschappen, de productiemaatschappijen en/of de omroeporganisaties; - bepaalde verdelingen zijn uitgesteld door het feit dat de contractuele situat ...[+++]

2. Les arguments suivants ont été avancés par les sociétés concernées pour justifier les retards dans les répartitions et/ou une dette aux ayants droit anormalement élevée: - la dette aux ayants droit de certaines sociétés est en grande partie constituée de montants contestés dans le cadre d'un litige avec un câblo-opérateur; - certaines répartitions sont retardées par le fait que les sociétés soeurs étrangères, les sociétés de production, les organismes de radiodiffusion n'ont pas encore fourni les indications ou les paiements nécessaires; - certaines répartitions sont retardées ...[+++]


2. Kan u meedelen op hoeveel voertuigen blauwe zwaailichten werden toegelaten in respectievelijk het jaar 2007, 2008, 2009 en 2010?

2. Sur combien de véhicules le montage de feux bleus clignotants a-t-il été autorisé respectivement en 2007, 2008, 2009 et 2010?


De commissie heeft besloten de vraag tot opheffing van de parlementaire onschendbaarheid te behandelen met gesloten deuren, met dien verstande dat alleen de effectieve leden van de commissie tot de vergaderzaal werden toegelaten; plaatsvervangende leden werden enkel toegelaten in zoverre zij op dat ogenblik een effectief lid vervingen.

La commission a décidé d'examiner à huis clos la demande de levée de l'immunité parlementaire, étant entendu que seuls les membres effectifs de la commission ont été admis dans la salle de réunion ; les membres suppléants n'étaient admis que pour autant qu'ils remplacent à ce moment-là un membre effectif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot de erfopvolging werden toegelaten' ->

Date index: 2023-09-02
w