Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot 30 juni van hetzelfde schooljaar georganiseerd " (Nederlands → Frans) :

In de gevallen bedoeld in artikel 4, § 1, van dit decreet, blijft een SOSN, dat vanaf 1 oktober van het schooljaar zou worden opgericht, tot 30 juni van hetzelfde schooljaar georganiseerd of gesubsidieerd, ongeacht het aantal onthaalde nieuwkomers.

Dans les cas visés à l'article 4, § 1 du présent décret, un DASPA qui serait créé à partir du 1 octobre de l'année scolaire, reste organisé ou subventionné jusqu'au 30 juin de la même année scolaire quel que soit le nombre d'élèves primo-arrivants accueillis.


Alleen voor de directies met klasse, kan de specifieke hulpverlening aan de directies in het gewoon of gespecialiseerd onderwijs in lestijden volledig worden omgezet indien de inrichtende macht dit aanvraagt bij de administratie vóór 30 juni van het schooljaar voorafgaand aan de toekenning van de specifieke hulpverlening en vóór 21 augustus voor het schooljaar 2017-2018.

Uniquement pour les directions avec classe, l'aide spécifique aux directions dans l'enseignement ordinaire ou spécialisé peut être totalement transformée en périodes si le pouvoir organisateur en fait la demande auprès de l'administration avant le 30 juin de l'année scolaire précédant l'attribution de l'aide spécifique et avant le 21 août pour l'année scolaire 2017-2018.


3° volledig uitgevoerd worden hetzij in de periode die start op 1 september en eindigt op 31 januari van hetzelfde schooljaar, hetzij in de periode die start op 1 februari en eindigt op 30 juni van hetzelfde schooljaar;

3° être réalisé entièrement, soit dans la période prenant cours le 1 septembre et se terminant le 31 janvier de la même année scolaire, soit dans la période prenant cours le 1 février et se terminant le 30 juin de la même année scolaire ;


Bij wijze van overgangsmaatregel, alleen voor het schooljaar 2017-2018, behouden de prioritair tijdelijke leraren godsdienst en niet confessionele zedenleer, bedoeld in 2° en 3° van § 1 van artikel 293septdecies, die zich kandidaat hebben gesteld voor de benoeming in vast verband in de vormen en voorwaarden die respectief vereist zijn in artikel 31 van het decreet van 10 maart 2006 en in artikel 30 van het decreet van 6 juni 1994 gedurende het ...[+++]

A titre transitoire pour la seule année scolaire 2017-2018, les professeurs de religion et de morale non confessionnelle temporaires prioritaires, visés aux 2° et 3° du § 1 de l'article 293septdecies/5, ayant fait acte de candidature à la nomination à titre définitif dans les conditions et formes requises respectivement à l'article 31 du décret du 10 mars 2006 et à l'article 30 du décret du 6 juin 1994 au cours de l'année scolaire ...[+++]


"Die keuze kunnen ze uiterlijk op 30 juni van het lopende schooljaar wijzigen voor het volgende schooljaar".

« Ils peuvent changer ce choix pour l'année scolaire suivante au plus tard le 30 juin de l'année scolaire en cours».


De keuze van het vereiste ambt wordt voor 1 mei die aan het jaar voorafgaat, en, voor het schooljaar 2017-2018, voor 30 september 2017, aan de Regering door de directeur van het centrum via de hiërarchische weg overgezonden, voor de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd door de Franse Gemeenschap, en door de inrichtende macht, voor de centra gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en dit na raadpleging van het basisoverlegcomité, voor de centra georganiseerd door de Franse Gemeenschap, van de plaatselijke paritaire commissie, ...[+++]

Le choix de la fonction requise est transmis, pour le 1 mai précédent l'exercice, et pour l'année scolaire 2017-2018 pour le 30 septembre 2017 au Gouvernement par le directeur du centre par voie hiérarchique pour les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française et par le pouvoir organisateur pour les centres subventionnés par la Communauté française et ce, après consultation du comité de concertation de base pour les centres organisés par la Communauté française, de la commission paritaire locale pour les centre ...[+++]


De inrichtende macht of de directeur van de ankerschool die de toegewezen kandidaat zoals bedoeld in artikel 18, § 1, 3°, aanvaardt, stelt hem aan in een ambt zoals bedoeld in artikel 19, overeenkomstig het bepaalde in artikel 17, § 1, 3°, en dit voor een periode die aanvangt ten vroegste op de vijfde schooldag van oktober en eindigt op 30 juni van hetzelfde schooljaar.

Le pouvoir organisateur ou le directeur de l'école d'ancrage qui accepte le candidat attribué tel que visé à l'article 18, § 1, 3°, le désigne à une fonction telle que visée à l'article 19, conformément aux dispositions de l'article 17, § 1, 3°, et ce pour une période prenant cours au plus tôt le cinquième jour de classe du mois d'octobre et se terminant le 30 juin de la même année scolaire.


« De inrichtende macht of de directeur van de ankerschool stelt de toegewezen kandidaat zoals bedoeld in artikel 18, § 1, 1° en 2°, aan in een ambt zoals bedoeld in artikel 19, overeenkomstig het bepaalde in artikel 17, § 1, 3°, en dit voor een periode die aanvangt ten vroegste op de vijfde schooldag van oktober en eindigt op 30 juni van hetzelfde schooljaar.

« Le pouvoir organisateur ou le directeur de l'école d'ancrage désigne le candidat attribué tel que visé à l'article 18, § 1, 1° et 2°, à une fonction telle que visée à l'article 19, conformément aux dispositions de l'article 17, § 1, 3°, et ce pour une période prenant cours au plus tôt le cinquième jour de classe du mois d'octobre et se terminant le 30 juin de la même année scolaire.


Art. 20. § 1. De inrichtende macht of de directeur van de ankerschool die de toegewezen kandidaat aanvaardt, stelt hem aan in een ambt zoals bedoeld in artikel 19, overeenkomstig het bepaalde in artikel 17, § 1, 3°, en dit voor een periode die aanvangt ten vroegste op de tweede schooldag en eindigt op 30 juni van hetzelfde schooljaar.

Art. 20. § 1. Le pouvoir organisateur ou le directeur de l'école d'ancrage qui accepte le candidat qui lui est attribué, désigne celui-ci à une fonction telle que visée à l'article 19, conformément aux dispositions de l'article 17, § 1, 3°, et ce pour une période prenant cours au plus tôt le deuxième jour de classe et se terminant le 30 juin de la même année scolaire.


b) wanneer de bedrijfsbeëindiging van de onderneming of de fabriek, de fusie of de vervreemding plaatsvindt tussen 1 februari en 30 juni van hetzelfde jaar: voor het volgende verkoopseizoen.

b) entre le 1er février et le 30 juin d'une même année, pour la campagne de commercialisation suivant cette période.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot 30 juni van hetzelfde schooljaar georganiseerd' ->

Date index: 2021-08-19
w